Читать «Петр Первый» онлайн - страница 489

Алексей Николаевич Толстой

Меньшиков побледнел и тотчас вышел, волоча порванный плащ. Аникита Репнин мягким голосом сказал:

– Неприятель-то пардон весьма поздно закричал, того для наших солдат унять трудно, так рассердились – беда… Посланные мной офицеры их за волосы хватают, растаскивают… А грабят в городе свои жители…

– Хватать и вешать для страха!

Петр Алексеевич сел у стола, но тотчас поднялся. Вошел Огильви, за ним двое солдат с офицерами вели генерала Горна. Стало тихо, только медленно звякали звездчатки на шпорах Горна. Он подошел к царю Петру, поднял голову, глядя мимо мутными глазами, и губы его искривились усмешкой… Все видели, как сорвалась со стола, с красного сукна, сжалась в кулак рука Петра (Огильви испуганно шагнул к нему), как отвращением передернулись его плечи, он молчал столь долго, что все устали не дышать…

– Не будет тебе чести от меня, – негромко проговорил Петр. – Глупец! Старый волк! Упрямец хищный… – И метнул взор на полковника Рена. – Отведи его в тюрьму, пешим, через весь город, дабы увидел печальное дело рук своих…

1929–1944

Примечания

1

Никониане – последователи патриарха Никона и проведенной им в 1553 году церковной реформы.

2

То есть: mein Herz (нем.) – мое сердце.

3

Ям – постоялый двор. Отсюда – ямщик.

4

Четыре рубля пятьдесят копеек.

5

Яков Бема и Христофор Бартута – авторы мистических сочинений.

6

Описываемое здесь произошло в 1694 году, в Москве.

7

Лейбниц, Готфрид-Вильгельм – знаменитый немецкий философ, математик, физик, историк и дипломат.

8

Война за испанское наследство.

9

Тарабарский язык, употреблявшийся владимирскими офенями, раскольниками и разбойниками. Слова говорились навыворот.

10

То есть при Степане Разине.

11

Шаутбенахт – чин, соответствующий контр-адмиралу.

12

То есть в Стокгольм.

13

Лангзам – по-немецки «медленно».

14

Женерозных – милостивых.

15

Мура – стена.