Читать «Небесний гість» онлайн - страница 150

Александр Романович Беляев

Олександра Романовича Бєляєва справедливо вважають видатним майстром науково-фантастичного жанру. Творчість письменника переконливо свідчить про величезні можливості наукової фантастики. Цінність творів Бєляєва, в яких змальовуються перспективи розвитку науки і техніки, безсумнівна. Письменник боровся на ідеологічному фронті своєю зброєю — фантастикою, яку люблять і цінять читачі скрізь. Творчість О. Бєляєва, якого тепер знають уже багато мільйонів людей, стверджує світле, гуманістичне начало, віру в торжество ідей розуму й прогресу.

Б. Ляпунов

ЗМІСТ

Небесний гість. Переклад з російської Л. Ф. Ляшко

Ні життя ні смерть. Переклад з російської Н. І. Свєчникової

Замок відьом. Переклад з російської К. І. Юречко

Білий дикун. Переклад з російської  К. І. Юречко

Зник острів. Переклад з російської Н. І. Свєчникової

Сліпий політ. Переклад з російської  A. Я. Сенкевича

Рогатий мамонт. Переклад з російської A. Я. Сенкевича

«Сезам, відчинись!» Переклад з російської A. Я. Сенкевича

Анатомічний жених. Переклад з російської Н. І. Свєчникової

У світі мрії

Примітки

1

Стікс — в старогрецькій міфології одна з рік «підземного царства», в якому нібито жили душі померлих.

2

Лютеція (Lutecia) — латинська назва Парижа.

3

По-французьки Licorne — єдинорог, міфічна істота.

4

По-санскритськи Himalaja (звідки й назва Гімалаї) означає зимове або снігове житло.

5

Відросток сліпої кишки.

6

Мускул, що приводить у рух хвіст. У людини цей мускул зник (атрофувався). Тільки в деяких людей збереглися ледь помітні його ознаки.

7

Цепелін — дирижабль твердого типу у вигляді сигари, наповнений газом, легшим від повітря (воднем, гелієм); має велику вантажопідйомність, але незначну швидкість.