Читать «Земля надежды» онлайн - страница 97
Вирджиния Спайс
— Мы знаем оба, что сегодня произойдет, — глядя на него черными, как ночь, глазами, сказал Джек. — Хотя есть слабая надежда, что вождь решит отложить постельные увеселения до свадьбы. Олава слишком молода и хороша собой, чтобы быть просто наложницей.
— Что же мы сидим, Джек? — вскочил на ноги ирландец. — Надо сегодня же выманить ее из дома!
— Сегодня устроили празднество по случаю возвращения вождя и его отряда, — ответил Джек. — На улицах деревни много народа. Сегодня это невозможно осуществить, друг. Придется набраться терпения. К утру я снова отправлюсь на свой наблюдательный пункт и разведаю обстановку.
После этого Джек, не теряя времени, поел соленой полусырой рыбы и лег спать. Через несколько часов он уже был на ногах и, несмотря на упорные просьбы Патрика поменяться ролями, ушел на разведку.
Прошел еще один мучительный день и вечер. В этот раз Джек вернулся озадаченный тем, что увидел. Жадно съев оставшуюся рыбу, он начал рассказывать:
— Я не знаю, что там наплела Олава, что она умудрилась сделать, но вождь не только не сделал ее своею, он выгнал ее из своего дома и отдал в служанки одной бедной семье. Целый день бедняжка таскала воду, ухаживала за детьми из этой семьи и выглядела так, будто выиграла миллион фунтов. Вот хитрюга! Через пару дней, если она будет такой же усердной, ее могут послать в лес за хворостом, там мы ее и заберем!
— Где же нам ее ждать? — нетерпеливо спросил Патрик, обрадованный услышанными новостями из деревни.
— Ничего не поделаешь, придется пойти на риск, — вздохнул Джек. — Я спрячусь в ближайшем лесочке, куда женщины ходят за хворостом, и там буду поджидать Олаву. Конечно, риск быть обнаруженным возрастает, но ничего не поделаешь, не могу же я выскочить из этого проклятого кустарника и побежать за ней, если Олава вдруг направится к лесу.
Прошло еще два томительных дня, после которых измученный Джек возвращался один, так как Олаве поручали домашние дела, которыми она занималась в пределах деревни. Но вот, наконец, видя покорность рабыни, ей разрешили сходить за дровами.
Олава давно решила для себя: что будет, то будет, но она непременно сбежит из деревни, как только ей представится такая возможность. Два дня она убаюкивала своих хозяев разговорами о том, как она счастлива оказаться в их племени, освободиться от этих грязных бледнолицых, которые без конца насиловали ее и заразили такой болезнью, при которой ей невозможно жить с мужчиной; что ее собственное племя так далеко, что до него не добраться и за год, и поэтому она будет угождать своей новой семье, своим дорогим хозяевам до самой смерти, только бы они не прогнали ее прочь.
В лесу Олава сразу же бросила плетеную корзину, которую ей дали для хвороста, и только прошла пару шагов, как была схвачена чьей-то крепкой смуглой рукой за талию. Обернувшись в испуге, она увидела, к своей великой радости, лицо друга.
— Джек! — воскликнула она и, припав к его груди, разразилась слезами.
— Тихо, тихо, моя смелая, отчаянная сестренка, — уговаривал ее Джек, гладя по голове. — В этот лес могут прийти и другие женщины племени, и тогда твои рыдания могут сильно навредить нам. Давай-ка убегать отсюда, Олава, и чем быстрей, тем лучше.