Читать «В водоворотах жизни» онлайн - страница 122

Дебора Симмонз

Он услышал позади легкие шаги Хироу, она подошла и остановилась рядом, Кит обнял ее, погладив рукой по округлому животу, — у них скоро будет ребенок.

— Как поживают Джордж и Гарольд? — спросил он.

— И Мисси, и Клайд, и Томас, и Тоби… — И Хироу засмеялась. — Все кошки и котята живы и здоровы. Но у меня есть еще один, который тоже не прочь пожить с нами. — В руке у нее оказался урчащий рыжий комочек.

— О нет, — застонал Кит.

— Я люблю тебя, — прошептала она, потому что знала: долгожданное признание покорит его и склонит к уступкам.

— Я тоже люблю тебя, — сказал Кит, потому что знал: она никогда не устанет слушать это. Он потерся щекой о ее шелковистые локоны и с улыбкой дал уговорить себя на еще одного котенка в их доме.

Ну как мог он отказать своей жене, которая до сих пор восхищала и удивляла его? Некогда холодная и скрытная, она оказалась на самом деле теплой и щедрой, и они не уставали шутить по этому поводу. Она сделала их дом приветливым и уютным для всех, кто заходил к ним в гости. Недавно заезжал и Чарли — тот вообще грозился поселиться у них навечно.

Когда прибыло ее наследство, в библиотеке не осталось ни одного свободного места на полках. К тому же Хироу была объявлена и наследницей Рэйвена. Она постаралась побыстрее распродать то немногое, что поступило из замка, а затем пустила эти деньги на отделку Оукфилда.

Приведя в порядок каталоги и расставшись с некоторыми книгами, Хироу охладела к библиотеке, которая некогда была ее главным интересом в жизни, и Кит порой удивлялся… Он искоса бросил на нее пристальный взгляд:

— Ты жалеешь о своих приключениях?

Она растерялась от неожиданного вопроса.

— У меня их не было, пока я не встретила тебя.

— А твои дела с книгами?

Хироу покачала головой и прижала котенка к щеке.

— Это были скучные сделки со скучными антикварами, вряд ли это доставляло мне радость.

Она взглянула на него, ее губы тронула улыбка.

— А жизнь с тобой — разве это не приключение?

Кит повел плечами:

— Да что я? Обычный сельский джентльмен.

Хироу рассмеялась.

— Не думаю, — сказала она, ласково обнимая его. — Ты мог бы убедить кого угодно, но меня тебе не одурачить, Кит Марчант. — Ее глаза сияли, и она поддразнила его улыбкой. — Ты — джентльмен и знаток своего дела.

Примечания

1

Raven — ворон (англ.).

2

В феврале 1811 г. король Великобритании Георг III был признан недееспособным, и с этого времени его старший сын был провозглашен принцем-регентом и оставался им до смерти отца 29 января 1820 г. Этот период правления называется эпохой Регентства.

3

Sixpenny — шестипенсовая монета (англ.).

4

Самайн — древний кельтский праздник урожая и почитания умерших, отмечался 31 октября — 1 ноября. Во время празднования жгли костры. Друиды по очертаниям обугленных костей убитых животных предсказывали будущее. Люди прыгали через костры или проходили между двумя высокими кострами — этот ритуал означал очищение огнем.