Читать «От любви не убежать» онлайн - страница 91

Роберта Ли

— Заткнись, — цыкнул Мартин. — Меня тошнит от возни с тобой. Ты ничтожество, жалкий уборщик с претензией на знание высокой науки. Чего ради Парксон так носился с тобою, ума не приложу. Господи, ты даже школы умудрился не закончить! Знай, я заранее о твоем самомнении и привычке совать нос, куда не следует, духу бы твоего в Центре не было.

Рейс сжал побелевшие губы, молча, сглотнув брошенные ему в лицо оскорбления. Он боялся поглядеть на Кит, ставшую невольной свидетельницей его полного жизненного фиаско.

— Однако ему хватило ума поставить подножку профессору Мартину Уитни, разве не так? — Никогда еще Рейс не слышал столько гордости в голосе Кит. — Сначала он вас вычислил, а потом несколько раз оставил в дураках!

— Умолкните оба!

— Будет вам, Уитни, вы уже пострадали из-за своей глупости, не разглядев рядом с собой истинный талант и незаурядный ум.

— Так он, — зло усмехнулся ученый, — и вас купил своей внешней простотой? Жаль, мне казалось, вы более разборчивы в людях.

— Пусти ее, — тихо промолвил Рейс. — Она тебе не опасна.

— Наоборот, это ты, Букер, мне не нужен. Обвинения, брошенные дворником директору Центра, — это же нонсенс. Но дочь доктора Кристофера Кэмруна — это, к сожалению, нечто иное.

— Не надо вам было убивать его!

Слова вылетели у Кит прежде, чем Рейс успел удержать ее. Брови Уитни взмыли вверх, и по его лицу Рейс увидел, что профессор пытается переварить услышанное. Потом он даже с жалостью посмотрел на свою пленницу, которая знала о неслучайной смерти отца. Рейс чуть не застонал: у директора-преступника не оставалось больше выбора.

— Если бы не подходящий момент, то мне пришлось бы прибегнуть вот к этому средству, — с неожиданной откровенностью пояснил Уитни и поднял вверх пистолет. — Но Уолт умело воспользовался удачной ситуацией.

— Как потом и с Риком? — бросил ему Рейс, искоса поглядывая, на бледное лицо Кит.

— Необходимость есть необходимость, — любезно сказал Уитни.

— Необходимость? — прошипел Рейс. — Чтоб тебе пусто было на том свете.

С лица профессора моментально сбежала его наигранная небрежность.

— Назад! — прорычал он, размахивая пистолетом перед ними, и глаза его блеснули таким холодом, что если раньше они сомневались в его способности убить, то теперь были в ней абсолютно уверены.

— Но зачем? — мучительно качнула головой Кит. — Зачем вы это делаете? Неужели вам так нужны деньги, что ради них вы готовы убить?

— Деньги? — грубо расхохотался Уитни. — Штука приятная, но не в них дело. Я сыт по горло тем, что в мире науки играю роль эдакого приживалы сперва при докторе Кэмруне, а затем при этом надменном ублюдке Парксоне. Меня разрывало от гнева, когда мне со всех сторон говорили, какие гении работали и работают в моем научно-исследовательском Центре. А они, особенно этот Парксон, даже не старались скрывать своего презрения ко мне.

Его лицо исказилось от ненависти, и он свирепо глянул на Рейса.