Читать «От любви не убежать» онлайн - страница 69
Роберта Ли
— Твой? Номер твоей комнаты в Центре? — Рейс кивнул.
— Но мне казалось… Рик и без того знает твой телефонный номер.
— Да, он знал.
— Тогда кто же написал его?
— Не знаю. Это почерк не Рика.
— А Уитни… он тоже знал твой телефон?
— Еще бы, — зло засмеялся парень. — Как бы иначе он мог поднимать меня в три ночи и требовать, чтобы я срочно заменил у него в кабинете перегоревшую лампочку.
— Но если не Уитни, и не Рик, то кто?
— И для чего? — добавил Рейс. — Вот в чем…
Он замолчал и бросился к письменному столу. Откопав какое-то письмо, начинающееся с обращения
— Писал один и тот же человек, — согласилась Кит, подойдя к нему. — И кто же?
— Его брат
— Ну, конечно! Он был здесь, после происшествия…
— Судя по всему, ты права.
— А они вломились сюда уже после его отъезда, чтобы раньше времени не поднимать шума. Разгром пустого опечатанного дома — вещь неприятная, но вполне понятная — так, мелкая уголовщина. А записка упала за полку, и ее не заметили.
— А может быть, не упала? Впрочем, этого мы знать не можем,
— Но там была не только записка.
Кит подвела его к стене возле стойки. Рядом с телефоном висели несколько фотографий: Рик и его брат, Рик и племянница Рейчел, но Кит показала на другую фотографию, где Рик был снят с мужчиной в поношенной одежде, державшим в руках жирную, только что выловленную из озера форель. Оба широко улыбались, и на лицах у них было написано неподдельное счастье.
— Собственно это сперва и привлекло мое внимание, — сказала Кит негромко. — Я с трудом узнала… У тебя тут такой счастливый вид.
— А я и был счастлив, — начал, было, Рейс. — А он так и умер, не узнав, кто я на самом деле.
— Это не все, — сказал Кит, указав на газетную статью, застекленную в рамке над фотографий.
Рейс замер. Он совсем забыл про эту публикацию в университетской газете, посвященную ученикам доктора Парксона. Заголовок статьи прямо указывал на Рейса.
Если Кит и заметила, что фамилия ученика в статье — Букер, а не Баркли, то не подала виду. Но Рейс не сомневался, что такое несоответствие не ускользнуло от ее внимания.
Оставалось надеяться, что на статью не обратили внимания, а что касается фотографии — то он на ней нисколько не похож на тощего затравленного подростка, много лет тому назад под покровом ночи сбежавшего из дома. — Интересно, позвонил он или нет? Ее вопрос вернул Рейса с небес на землю.
— Бог его знает. Да это теперь не имеет значения.
Сказано это было резко, почти грубо, и парень заметил, что на глазах Кит выступили слезы. Отвернувшись, он прошел в другой конец комнаты, ругая себя за то, что причинил ей боль. А может, он не сдержался при виде разгромленного дома? Пожалуй, но только ли это?
Рейс споткнулся обо что-то и, нагнувшись, поднял фотоаппарат для 35-миллиметровой пленки, который оказался раскрытым и пустым.
— Что? Они сломали его?
Рейс от неожиданности чуть не подскочил на месте, так тихо прозвучал ее голос,
— Нет, — сказал он, не поворачивая головы. — Не похоже.
— Ты думаешь, забрали пленку?
— Может быть, ее здесь никогда не было. Я не припомню, чтобы Рик держал дома фотоаппарат. — Он перевел взгляд на снимки, висевшие на стенке. — Рик всегда просил других сфотографировать его. Меня, говорил он, до такой степени выматывает микрофотографирование на работе, что дома ж не могу без чувства отвращения смотреть на фотоаппарат