Читать «Повелитель блох» онлайн - страница 122

Михаил Комаров

— Неужели ты думаешь, он этого не понимал, птичка? Естественно, с утра пораньше он собирался отправиться в Нюрбург, демонстрировать свое достижение. Тем более что дальняя дорога его не пугала — средство передвижения под рукой. Но в ту же ночь произошла страшная трагедия. — Ганц вздохнул и с тоской посмотрел в сторону деревни, которой пока еще не бьшо видно. — Вот сидел бы я сейчас в трактире, — пожаловался он, — мне бы обязательно кто-нибудь уже поднес кружку пива.

— Ганц! — взвизгнула Арра. — Что там случилось? Пожар? Наводнение? Нападение разбойников?

— Хуже, птичка. Там случилась глупость человеческая, необъяснимая и нескончаемая. Не поняла? Тогда слушай дальше. Отпраздновали выдающееся событие, как положено, со всем прилежанием. К ночи, кто еще мог двигаться, по домам расползлись, кто не мог, на месте остались. А Фюзайчик — мужик крепкий, и идти ему недалеко было, праздновали-то у него во дворе. Так что он в избу вернулся и завалился спать. Но сами понимаете, мыслимое ли дело, столько бражки выпить и чтобы безо всяких последствий? Организм — штука тонкая, его не обманешь! Пришлось кузнецу ночью вставать и на двор идти, ты уж меня прости, Арра, за такие подробности. А темно же! Фьюзайчик забыл совсем, что колесницу, для большей сохранности, в избу загнал, вот и налетел на нее. Да как врезался! Он сам по себе мужчина был крупный, шаг у него решительный — одно слово кузнец. А тут еще торопился, по понятной причине. В общем, такой у него осязательный контакт с колесницей получился, что по всей деревне звон пошел!

— И кузнец, конечно, не смолчал?! — тонким голосом с восторгом спросил Джузеппе.

— Ни в коем случае, — с удовольствием подтвердил Ганц. — Обозвал ее, — он стрельнул глазами в сторону Арры и скруглил дипломатично, — по-всякому и послал подальше.

— И что? — Арра остановилась и с недоумением смотрела на согнувшегося от смеха Джузеппе.

— Как что? Осязательный контакт налицо, приказ с указанием направления тоже имеется. Энергии, хоть и не магической, Фьюзайчик в тот момент выдал столько, что не одну, а десяток колесниц по определенному адресу отправить мог…

— Значит, улетела? — сквозь смех с трудом проговорил Джузеппе. — Вот радость то была… куда, ты говоришь, кузнец ее отправил?

Ганц с сомнением посмотрел на Арру, слегка нахмурившуюся, потом прошептал что-то магистру на ухо. Джузеппе коротко взвизгнул и осел на землю, сил у него больше не было:

— Вот это подарочек!

Арра сплюнула себе под ноги.

— Мужчины! Я так понимаю, что вся эта история — очередной треп? Поправьте меня, если я ошибаюсь.

— Ну что ты сердишься, птичка, — широко улыбнулся Ганц, — зачем воспринимать все так серьезно?

— Не называй меня птичкой! — размахнулась Арра. Ганц попытался увернуться, и это ему почти удалось. Но

только почти. Так что он рухнул на землю рядом со слабо всхлипывающим Джузеппе и тут же сел, по-прежнему широко улыбаясь:

— Не сердись, птичка! Ты когда злишься, сразу становишься похожа на одну мою знакомую старую ведьму. У нее нос был… — На этот раз Ганц успел отпрыгнуть в сторону. Даже непонятно, как ему удалось это сделать, не вставая на ноги. Видно, очень уж не хотел, чтобы Арра прогулялась по его ребрам своим подкованным сапожком.