Читать «Грешные удовольствия» онлайн - страница 109

Джессика Трапп

— Она вообще не хочет выходить замуж.

— Ей придется с этим смириться, так же как тебе.

Положив руку ей на затылок, он притянул ее голову к себе и поцеловал, словно это был залог правильности его слов.

Она напряглась, собравшись воспротивиться, но его губы напрочь лишили ее решимости. Она растаяла, поддавшись его чарам, так же как прошлой ночью.

Глупая порочная дурочка.

Бренну мучило чувство вины. Ну почему ее так мало заботит судьба семьи?

Она с трудом сдерживала желание сказать ему о готовящейся осаде. Может быть, если она ему об этом скажет, они смогут добиться мира путем переговоров, а не войной.

Но если он нарушил свое обещание относительно ее сестер, что помешает ему нарушить его еще раз в отношении брата?

Ей пришлось напомнить себе, что она свободна от оков всего несколько часов, а Монтгомери не такой человек, чтобы вести переговоры с врагами — настоящими или мнимыми. Если она расскажет ему о своих планах, то наверняка снова окажется в цепях, да и ее сестры тоже.

Но даже если это произойдет, она все равно не сможет противостоять такому сладкому и такому настойчивому зову своей плоти.

Может, ей удастся поговорить с Натаном и объяснить ему бесполезность осады.

Кто-то из работников отвлек их внимание, спросив мнение Монтгомери о ремонте подвала, где хранилось вино. Переговорив с ним, он обратился к Бренне:

— У меня для тебя сюрприз.

— Сюрприз? — испугалась она. Последним его «сюрпризом» были наручники и железный обруч на шее.

— Почему ты так побледнела, моя пленница-жена? — спросил он и, передав перо и бумагу рабочему, предложил ей руку.

— Я не люблю сюрпризов.

Он повел ее через двор к воротам замка.

— Этот тебе понравится.

Глава 21

К тому времени как они добрались до города, был уже полдень. Страхи Бренны рассеивались с каждым шагом, которые они делали по мощеной мостовой. Ее муж, как обычно, шел четким шагом, но в его походке чувствовалась легкость, свидетельствовавшая о том, что впереди их ждет что-то приятное.

В глубине души она понимала, что следует вернуться к обсуждению важных для ее семьи проблем, с тем, чтобы она могла подумать, как ей поступить. Но ей страшно не хотелось нарушать наступивший между ними хрупкий мир, и она с удовольствием, хотя и чувствовала за собой вину, приняла ту игру, которую он затеял.

— Намекните хотя бы, куда мы направляемся, — со смехом попросила она, немного разочарованная его загадочными взглядами и решительным отказом сообщить, в чем заключался сюрприз.

— Ни за что. Доверься мне.

Было ясно, что у него на уме какое-то озорство.

А он лишь улыбался и не отвечал на ее расспросы, хотя она уже шесть раз спросила об одном и том же.

Они свернули сначала на одну мощеную улицу, потом прошли по переулку мимо какой-то таверны. Казалось, что он нарочно запутывает следы, чтобы она не поняла, куда они идут.

Что за невозможный человек!

Он улыбался, видимо, довольный собой. Его смешные передние зубы сверкали в усмешке, то и дело появлялась ямочка на подбородке, голубые глаза, напоминавшие ей океан, блестели. Женщина легко могла бы утонуть в его взгляде.