Читать «Грешные удовольствия» онлайн - страница 106

Джессика Трапп

Нет. Не сносным. Чудесным! Она выглянула во двор.

Внизу ее муж руководил ремонтом сарая, в котором хранилось сено на зиму. Он потратил много золота, чтобы сделать замок более современным. Свое золото. Он проявил больше заботы об их доме, чем ее отец.

Волосы Джеймса отросли за последние недели и были не в таком идеальном порядке, как раньше. Они были немного растрепаны и напомнили ей то, чем они занимались в постели. От этой мысли тепло разлилось по ее телу. Она наблюдала за ним, любуясь тем, как он движется в своей обычной четкой манере и командует рабочими.

Иногда он даже улыбался им, так что было очевидно, что они не жалеют сил не потому, что боятся его, а из-за искреннего желания угодить ему. Так же, как она прошлой ночью. Она хотела угодить ему. Вожделение было настолько велико, что она была готова сделать для него все, что бы он ни пожелал.

Однако ей определенно надо умерить свой пыл. Ведь она хочет уехать в Италию и освободиться от своего долга перед семьей. И уж совершенно безусловно она не хочет иметь детей. Ведь так?

Она смешала темперу с остатками яйца, оставшимися со вчерашнего дня, и положила на мольберт лист пергаментной бумаги.

Ей безумно хотелось запечатлеть радость прошлой ночи, но она не посмела сделать еще одну миниатюру для брата Гиффарда, да еще средь бела дня, когда Джеймс мог прийти в любую минуту.

Освободившись от необходимости написать картину на продажу, она дала волю своему воображению.

На бумаге появилась фигура сильного, крепкого мужчины с палашом в руке и свирепым выражением лица. В ногах у него валялись осколки разбитой вазы.

Она замерла.

Еще одна разбитая ваза.

Проклятие.

Она стерла вазу тряпкой. Почему этот странный предмет уже во второй раз появляется на ее картинах? Эта чертова ваза стала появляться после того, как она сблизилась с Монтгомери. Было ли это предупреждением? Знаком какого-то несчастья в будущем?

Раздосадованная тем, что ее приподнятое настроение испорчено, она сунула кисти в банку со скипидаром.

Дверь внезапно распахнулась. В комнату, прихрамывая, вошла Адель. За ней плелись Пантос и Дункан. Сент-Пола не было — возможно, ловит мышей, как это обычно делают кошки.

— Адель! — радостно воскликнула Бренна и бросилась обнимать сестру. Уже прошли недели с тех пор, как они виделись в последний раз. — Я боялась, что он никогда больше не разрешит мне говорить с тобой!

— Ты здорова? — с улыбкой спросила Адель.

Бренна не знала, что ответить. Она снова почувствовала себя виноватой зато, что наслаждается ласками своего мужа.

— Монтгомери не такой уж отвратительный, если ты это имеешь в виду.

— Он тебя изнасиловал.

— Он… — их взаимоотношения были слишком-сложными, чтобы сразу объяснить. — Все в порядке. Но я страшно по тебе скучала. А Гвинет здорова?

— Монтгомери назначил день ее свадьбы. И моей тоже.

— День свадьбы?

— Да.

Бренна нахмурилась.

— Он позволит вам самим выбрать женихов, — уверенно сказала она. До сих пор он всегда выполнял свои обещания.

— Женихов уже выбрали. Ни меня, ни Гвинет не спрашивали.

— Но он… — Бренна запнулась. У нее перехватило горло. Он же обещал. Она поговорит с ним. Сестры наверняка просто что-то не так поняли.