Читать «По зову сердца» онлайн - страница 15
Мишель Энн Янг
Впереди справа мелькнуло что-то синее. Столкновение было неизбежно. Ребенок! Руки впились в поводья, тело изготовилось к рывку. Ребенок замер перед Грифом, издав пронзительный крик.
Жеребец взвился на дыбы и заплясал на задних ногах, фыркая и дрожа. Хьюго с трудом заставил Грифа опуститься на обочине. Холодный пот струился у Хьюго между лопатками — он представил себе трагедию, которая чуть было не произошла.
Из-за деревьев на обочине дороги выбежала женщина в сером и подхватила девочку на руки. Грудь у нее высоко вздымалась, она смотрела на Хьюго с упреком. На лице ее отразился ужас.
Хьюго спешился и потрепал Грифа по холке, чтобы успокоить. О чем только думала эта женщина, отпустив ребенка бегать по лесу? Его лесу, между прочим. Как она посмела подвергнуть ребенка такой опасности?
Ребенок зарылся лицом в пышную грудь женщины, а та уставилась на Хьюго. Крупная женщина, очень высокая, держится гордо. Не красавица по общепринятым стандартам, с орлиным носом и выступающим вперед подбородком. В отличие от испанских и португальских дам цвет ее кожи, напоминал взбитые сливки. На щеках — легкий румянец. Волосы — светло-каштановые.
Платье с высоким вырезом облегало ее пышные формы; она обладала той роскошной плотью, в которую мужчина может погрузиться, не опасаясь сокрушить хрупкие косточки. Она была из тех женщин, чья мягкость может приносить утешение в течение долгой ночи.
Ее полные губы изогнулись в улыбке, и он нахмурился. Неужели она видит в случившемся что-то смешное? Его охватило негодование — Хьюго не понял, негодует он на эту женщину или на свою реакцию на нее.
— Вы вторглись в чужие владения, мадам. Женщина вздохнула и расправила плечи.
— Прошу прощения, лорд Уонстед, если внезапное, появление моей дочери испугало вашу лошадь. — Голос у нее был низкий, приятный. Судя по манере говорить, женщина получила хорошее воспитание.
И она знает, кто он.
— Мадам, вы поставили меня в затруднительное положение.
Женщина попятилась и крепче обняла ребенка.
— Меня зовут миссис Томас Грэм, милорд. Слава Богу, она замужем.
Она указала куда-то за спину.
— Мы живем в Брайарзе на краю вашего леса. Это моя дочь София.
Хьюго никогда в жизни не слыхал о каком-то Брайарзе.
— Где? — переспросил он.
Женщина вызывающе вздернула подбородок:
— В Брайарзе, милорд.
Ребенок повернулся и указал на Грифа:
— Лошадка?
Миссис Грэм поймала маленькую ручку пальцами, покрытыми Йоркским загаром. — Тише, София.
Ее темные глаза встретились с его глазами; в ее глазах были ум и настороженность.
Чего она боится? Его? Его лошади? И почему его это интересует? Он прогнал прочь непрошеные мысли.
— Полагаю, миссис Грэм, вам следует внимательнее следить за вашим ребенком.
Он прикоснулся к шляпе и сел на успокоившегося Грифа.
Женщина отошла еще дальше, чтобы дать ему проехать, и присела в реверансе.
— Прошу прощения, милорд, что мы побеспокоили вас. Больше это не повторится. Всего хорошего.
Кем бы ни была эта женщина, он явно встревожил ее. И почувствовал сожаление. Да пропади она пропадом! Ему не в чем себя упрекнуть. Хьюго поклонился: