Читать «Король пепла» онлайн - страница 77

Мэтью Гэбори

Саина была одной из них. Она с шестилетним сыном шла к гадалке, к которой посоветовала ей обратиться сестра. Говорили, что старуха умеет читать обрывки будущего в зрачках своих клиентов. Саина никогда в это не верила, но в этот раз она решила с ней посоветоваться. Она хотела знать, жив ли еще ее муж. Месяцем раньше он ушел из дома, чтобы сражаться за Эль-Задин. До него дошли слухи, что харонцы собрались осаждать город.

Саина чувствовала, как от страха и отчаяния тошнота подступает к горлу. Она была настолько потрясена, что уже не слушала плача сына, шедшего позади нее.

Она уже собиралась свернуть на улочку, где жила гадалка, как вдруг ребенок перестал плакать, что привлекло ее внимание.

Мальчик, широко раскрыв глаза, неотрывно глядел на море.

Саина повернулась в ту сторону, и из ее уст нечаянно вылетело ругательство, которое, как ей казалось, она не способна произнести.

В заливе тянулась вереница огромных парусов цвета яшмы. К порту приближалась целая флотилия — десяток кораблей со змеевидными рострами. Никем не замеченные, они готовились пристать к берегу.

Саина еще этого не ведала, но в это мгновение она вошла в историю Ликорнии. Пергаментные хроники народа пустыни будут помнить ее как ту, что увидела, как пришло подкрепление с Берега Аспидов.

Эзра ворвался во дворец столь стремительно, что стражи не успели ему помешать. Он широко распахнул двери зала, где расположились фениксийцы.

Там, в полумраке занавешенных окон, горели сотни свечей. Их алый свет отражался на черных металлических урнах, стоявших на железных пьедесталах. Шестеро фениксийцев, привезших их из Альдаранша, повернулись к незваному гостю.

Эзра коротко поприветствовал их и без лишних слов приступил к изложению своего плана.

— Прошу прощения за вторжение, но это очень важно. У нас очень мало времени, необходимо спасти город.

— Что происходит? — поинтересовался один из монахов, по имени Сильвиэль. — Мы собирались совершить первый ритуал Возрождения, и сейчас не время тревожить нас. Прошу вас обратиться к Коуму, он должен быть…

— Нет времени, — прервал его Эзра. — Выслушайте меня: только вы можете мне помочь. Я не знаю, согласитесь ли вы на то, что я вам предлагаю, если вы откажетесь, я покорюсь вашему решению. Но знайте, что ваш отказ станет смертным приговором для этого города и ускорит падение этой части Миропотока.

Сильвиэль скрестил руки на кожаной тунике, закрывавшей его монашеское одеяние, и переглянулся с собратьями.

— Думаю, мы можем уделить вам несколько минут.

Он откинул назад свои длинные платиновые волосы, как у многих пегасийцев полуострова в районе Лиденьеля, и жестом попросил Эзру сесть на пол.

Шестеро монахов и муэдзин уселись по-турецки. Разглядывая участников собрания, Эзра думал о трагедии города, и его плечи опустились от сознания серьезности положения. Если ему не удастся убедить этих молодых людей, Ликорнии будет отпущено столько времени, сколько будут гореть эти свечи.