Читать «Король пепла» онлайн - страница 48

Мэтью Гэбори

— Я не хочу жить.

— Не говорите так…

— Я убил женщину, которую любил. Оставьте меня.

— Отцы хотят вас видеть.

Чан резко схватил монаха за воротник и приблизил к нему лицо.

— Оставьте меня в покое, вы поняли? — словно сплевывая слова, произнес он. — Дайте мне сдохнуть!

Он оттолкнул юношу к стене, затем, почувствовав ужасную боль, уронил руку на кровать, проклиная милосердие каладрийцев.

Отцы настоятели уселись в кресла из сердолика. Каждого сопровождал Каладр — птицы сидели на спинках кресел. Концы их чешуйчатых хвостов были соединены со ртами столетних старцев.

В зал с меловыми стенами свет попадал через широкие застекленные проемы. Высокий потолок создавал отличную акустику, и шум крыльев Хранителей отдавался многократным эхом.

Перед ними лежал Чан, укрытый плотной шалью. Около него сидел Шестэн, скриптор лет тридцати, который должен был записывать речь Каладров. Он зажал в коленях дощечку с разложенным на ней листом пергамента, держа в руке почерневшее от туши перо.

Кроме этой обыденной работы ему предстояло переводить слова отцов человеку, сидевшему напротив.

— Я спас вас, — начал один из Хранителей, и Шестэн тотчас повторил за ним его слова.

— В море.

— Тараск потерпел крушение.

— Спасибо, я знаю, — пробурчал Чан. — Это все, я могу идти?

— Не будьте дерзки!

— Вы ударили одного из наших монахов.

— В этих стенах проявление жестокости недопустимо.

— Сейчас война, вы в курсе? — парировал Черный Лучник.

— Избавьте нас от вашего цинизма.

— Война — наша спутница.

— Мы знаем ее получше, чем вы.

— Наши монахи посвятили свою жизнь спасению раненых во всем Миропотоке.

— Зачем вы меня спасли? — выдохнул Чан.

— Такова наша миссия, — вывел на пергаменте Шестэн.

— Вас, как любого другого.

— Одна жизнь стоит другой.

Последние слова вихрем закружились в сердце Чана. Одна жизнь стоит другой…

Их могла бы произнести Шенда. Ее жизнь, отданная за жизнь Януэля. Лицо Чана скривилось от отвращения, и он поднес руку ко лбу.

— Я не хочу продолжать жить. Это меня не интересует. Ничто не удерживает меня здесь.

— Ваша воля — это одно.

— А судьба мира — другое.

— Судьба мира, — повторил Хранитель.

Чан хрипло засмеялся.

— Ну да, конечно! — с иронией воскликнул он. — И что, это я — судьба мира?

— Нет.

— Это Сын Волны.

— А! Я так и думал…

— Что вы о нем знаете?

— Януэль разрушил мою жизнь. Он отнял у меня ту, что я любил, а она заставила меня убить ее во имя Януэля. Я больше не хочу слышать это имя, понятно? Никогда!

Чан ревел, и его крик наполнял зал. Лишь острая боль в легких заставила его замолчать. Он опустился на подушки, закрыв глаза, его губы застыли в горькой усмешке.

— Мы не хотим вас мучить.

— Мы уважаем ваше страдание.

— Нам просто нужно узнать, что случилось с Сыном Волны.

Черный Лучник успокоился и встретился взглядом с Шестэном. Скриптор смотрел на него с неясным страхом. Он всегда мечтал открыть для себя Миропоток, однако за всю свою жизнь так и не побывал дальше Лиденьеля. Он не мог скрыть свое восхищение человеком, чье лицо носило следы испытаний и битв. Он мало что знал о Чане, кроме того, что тот был наемником. И хотя это слово и ассоциировалось с убийствами и разграблением, Шестэн завидовал свободе этого странника.