Читать «Пнин» онлайн - страница 118
Владимир Набоков
103
Бедная Лиза! — ироническая аллюзия на одноименную чувствительную повесть H. M. Карамзина.
104
Письмо случайно уцелело в моих бумагах. Вот оно… — Четырехстопный ямб и рифма (в оригинале перекрестно зарифмованы все четыре стиха) прямо указывают на "Евгения Онегина" как источник пародии. Ср.: "Письмо Татьяны предо мною;/Его я свято берегу, Читаю с тайною тоскою/ И начитаться не могу" (III, XXXI) — и особенно: "Стихи на случай сохранились,/Я их имею; вот они: /"Куда, куда вы удалились,/Весны моей златые дни?" (VI, XXI).
105
"Сухие губы" — реминисценция двух стихотворений Ахматовой из сборника "Четки" (1914). Ср.: "О, если б знал ты, как сейчас мне любы/Твои сухие розовые губы!" ("Не будем пить из одного стакана…") и первую строку стихотворения "Плотно сомкнуты губы сухие".
106
великого писателя — то есть Н. В. Гоголя, который умер 21 февраля (4 марта) 1852 г.
107
…в районе восьмидесятых улиц западной части города… — Видимо, там же, где Пнин жил и раньше (см. коммент. к с. 214).
108
Гонерилья — старшая дочь короля Лира в трагедии Шекспира.
109
Solus rex — одинокий король. Так должен был называться незаконченный роман Набокова, над которым он работал в конце тридцатых годов. Его вторая глава под тем же заглавием была опубликована в 1940 г. в журнале "Современные записки".
110
"Колыбельная" (1889; др. название: "Мадам Рулен") — картина Винсента Ван Гога, существующая в шести вариантах. Один из них находится в Бостонском музее.