Читать «Погоня» онлайн - страница 196

Клайв Касслер

Самое последнее, что пришло в голову Абнеру, — что Хант и Карр могут тайно сговориться против него. Но он не слышал, чтобы они обменивались приглушенными фразами или подавали руками какие-то неопределенные знаки друг другу. Он мог только со страшной тревогой смотреть на зловещие воды, обрушивающиеся на паром, больше ему ничего не оставалось делать. Машинист упал со своего места и покатился по кабине, натыкаясь на Абнера. От внезапно удара Абнер остолбенел, но грубо оттолкнул Ханта обратно к его месту.

Абнер не обращал внимания на Карра, когда кочегар пытался подбросить уголь в топку, стараясь не потерять равновесие на борту парома, который швыряли и вертели волны. Хант снова наткнулся на него. Раздраженный Абнер попытался оттолкнуть машиниста. Но на этот раз Хант накинулся на Абнера, прижав руки огромного человека к его бокам. Затем Хант упал назад на пол кабины, увлекая за собой пораженного и разозлившегося Абнера.

Возбужденный этим, Карр поднял над головой угольный совок и с размаху нанес Абнеру мощный удар по спине между лопатками. Паром бросило в провал между волнами в тот момент, когда Карр размахнулся, чтобы нанести удар, но совок не попал в голову Абнера. От такого удара череп Абнера обязательно бы треснул. Карру показалось, будто он бьет по упавшему бревну.

Это был жестокий, сокрушительный удар, от которого ломаются кости, который парализовал бы большинство людей и лишил их сознания. Но не Абнера. Шофер задыхался. Лицо его перекосило от боли, он скатился с Ханта, встал на колени, достал свой револьвер и прицелился в Карра. Его лицо ничего не выражало, глаза, не мигая, уставились на Карра. Он спустил курок. Карр занес свой совок для следующего удара, но застыл на месте: пуля попала ему в середину груди. Его сначала отбросило назад, в лабиринт клапанов, а затем он медленно опустился на колени и рухнул на пол кабины.

Без малейших колебаний Абнер прицелился в Хаита и выстрелил машинисту в живот. Хант согнулся, устремив на Абнера неподвижный взгляд, полный холодной ненависти, смешанной с болью и потрясением. Он, спотыкаясь, сделал шаг назад, прижав одну руку к животу, а вторую вытянув вперед. Слишком поздно Абнер понял, что было на уме у Хаита. Раньше, чем он успел отреагировать, Хант дотянулся до медного тормозного рычага паровоза и передвинул его справа налево. Умирающий человек протянул руку к рукоятке дросселя, перекинул через нее руку и, падая замертво, потянул рукоятку на себя.

Ведущие колеса завертелись, и локомотив двинулся вперед. Абнер, ослабевший от сокрушительного удара по спине, слишком медленно реагировал. В глазах у него стоял туман; долгие три секунды ушли на то, чтобы понять, что локомотив медленно движется по палубе парома. Слишком поздно было пытаться предотвратить неизбежное. К тому времени, когда Абнер смог оттянуть назад дроссель, локомотив весом сто тридцать четыре тонны начал медленно съезжать с Носа парома «Калиспелл» и погружаться в холодную бездну озера Флетхед.