Читать «Месть троллей» онлайн - страница 170

Кристоф Хардебуш

Слегка растерянно Висиния кивнула и ответила более миролюбиво:

— Ваша забота делает честь вам, госпожа Скилои. Я подумаю над вашими словами.

— Большего я и не прошу, госпожа Висиния. Будьте здоровы, — с поклоном попрощалась сцарка, повернулась и ушла.

Как только Скилои закрыла за собой дверь, влахака услышала, как щелкнул замок, окончательно превращая ее в пленницу. Теперь она могла беспрепятственно дать волю своему гневу.

— Проклятая тварь!

Она жаждала разбить стены своей темницы. Неожиданно слабый звук привлек ее внимание. Мирела сидела на своей кровати и смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

— Вы имеете в виду меня, госпожа?

— Что? Ах нет, я имела в виду Скилои, — сердито ответила Висиния.

— Но госпожа Скилои была добра, к вам она значительно лучше относится, чем к другим, — возразила Мирела и заработала еще один мрачный взгляд влахаки.

«Ты, маленькая змея», — с досадой подумала Висиния.

— А к тебе? Она тоже добра? — горько спросила она, на что Мирела старательно закивала.

— Да, это так, госпожа. Другие бьют меня иногда и говорят гадости, но этого не происходит никогда, если Скилои рядом.

— Ты сцарка, как и она, правда? — уточнила Висиния.

— Да, госпожа. Но другие слуги тоже говорят о ней только хорошее, — ответила горничная.

— Ну, ко мне она тоже относится с уважением, — признала висиния.

Мирела робко улыбнулась Висинии, которая в ответ выдала лишь вымученную улыбку.

— Мне кажется, что она заботится обо мне, — сказала влахака горничной.

— Да, — просто ответила та.

— И ей не нравятся игры своего хозяина. Даже в такой ужасной игре, как… — начала было Висиния, но не стала заканчивать предложение.

— Говорят, ей не нравятся бои в медвежьих ямах, — заявила Мирела, и Висиния задумалась: «Откуда ты знаешь, что я была у медвежьих ям? Неужели слухи в этой крепости так быстро расходятся?»

— Это было ужасно, Мирела, они просто убили его, — глухо сказала Висиния, причем сама точно не знала, почему все это рассказывает прислуге.

— Бедный сапожник, — вырвалось у Мирелы, и Висиния кивнула.

— Его звали Гиоргас. Он был хороший человек, — сказала она.

Мирела поддакнула:

— Это правда, госпожа.

Мысли о Гиоргасе, Стене и планах Цорпада были невыносимы. Висиния в отчаянии упала на свою кровать и расплакалась бы, если бы не покашливание Мирелы. Поэтому она снова встала.

— Мирела, подойди сюда, пожалуйста, — попросила она горничную, которая тут же покорно подошла. — Ты можешь выходить отсюда или ты взаперти, как и я? Я немного… проголодалась… я бы с удовольствием позавтракала, — соврала Висиния, которая искала какой-нибудь предлог, чтобы отослать горничную.

Робко кивнув, Мирела пошла к двери и постучала, в ответ на это дверь отворил воин в одежде цветов дома Цорпада и выпустил ее.

В сумеречном утреннем свете Висиния лежала на своей кровати, уставившись в потолок. «Сапожник. Откуда ты знаешь о сапожнике?» — думала влахака. Даже если слухи и достигли ее комнаты с такой скоростью, то кто из прислуги мог знать, что человек в яме был сапожником? «Разве что, да, разве что ты раньше знала его имя и профессию. Но откуда?» — удивилась влахака, продолжая обдумывать ситуацию дальше.