Читать «Истинная жизнь Себастьяна Найта» онлайн - страница 110

Владимир Набоков

17

…многое в Кембридже пришлось ему по нраву… — Набоков учился в Кембридже — в том же самом колледже Святой Троицы (Тринити), что и Себастьян Найт, — с 1919 по 1922 г. Помимо «Истинной жизни…» студенческие впечатления отразились в его эссе «Кембридж» (1921), «Университетской поэме» (1927) и романе «Подвиг» (1931–1932), а также в автобиографической книге «Другие берега» (1954) и ее английских вариантах (1951, 1967). Многие детали описания жизни Себастьяна Найта в Кембридже имеют аналоги в этих произведениях.

18

Хэнсом-кэб — легкий двухколесный экипаж с кучером, располагающимся позади и выше кабины для пассажиров (по имени изобретателя Дж. А. Хэнсома; 1803–1882).

19

Большой Двор — обширный четырехугольный двор с фонтаном под каменной беседкой посередине, окруженный основными зданиями колледжа Св. Троицы (Тринити) в Кембридже.

20

…густого или прозрачного? — Речь идет о так называемом «ревизорском пиве» (audit ale) — «фирменном» пиве колледжа, где учился Себастьян.

21

«Файвз» — игра в мяч при двух или четырех участниках на специальных кортах, закрытых с трех сторон стенами для отскока.

22

…икры Генриха Восьмого так и напрашивались на щекотку. — Колледж Св. Троицы в Кембридже был основан в 1546 г. королем Генрихом VIII (1509–1547); поэтому его портреты и скульптурные изображения украшают многие помещения колледжа, и в том числе огромный обеденный зал (Холл).

23

Тьютор (англ.) — индивидуальный наставник студентов в колледжах Оксфордского и Кембриджского университетов.

24

Задворки (the Backs) — живописные сады и лужайки вдоль реки Кем; названы так, поскольку находятся «на задах» кембриджских колледжей.

25

Мастер — титул главы некоторых колледжей в Кембридже.

26

…прустианские скобки… — Имеется в виду характерный для стиля М. Пруста длинный период с многочисленными уточнениями и отступлениями в скобках. Эта аллюзия отсылает нас к списку книг Себастьяна Найта, литературно-шахматные отголоски которого пронизывают в дальнейшем весь текст. Так, уже в этом письме метафоры «башня моей прозы» и «аллюр коня» напоминают, соответственно, о Флобере с его «башней из слоновой кости» и о книге «О покупке лошади», а также о двух шахматных фигурах — «туре» (фр. башня) и «коне».