Читать «Сафари как страшный сон» онлайн - страница 154

Сергей Иванович Зверев

– Я тебя понимаю, Том. Наверно, я тебя сильно огорчил, когда покинул твое гостеприимное общество, но зла на меня не держи. Ну а что твоих парней пришлось успокоить, то сам понимаешь, не их день.

– Да я уже забыл, парень. У меня с кадрами проблем нет.

– Вот и чудесно. Так, может, и дальше найдем общий язык, а?

– Если очистите нам дорогу, то у меня о тебе останутся только добрые воспоминания. Зачем тебе эта девка? К тебе фортуна повернулась лицом, так пользуйся этим, оставь хоть немного и для Тома, точнее, для моего босса. Видишь, я честен с тобой.

– Не пойдет, Том. Я обещал ее отцу, что доставлю к нему его дочурку. Меня учили, Том, сдерживать обещания. Давай немного остынем и вместе взвесим все «за» и «против». Ну как?

– Ладно, не тяни, переходи сразу к делу. Если думаешь меня заболтать, то ничего не выйдет. Если кто из вас сделает хоть еще шаг, ей конец.

Но даже если бы он этого не говорил, то его намерения были для всех понятны без переводчика.

– Ну, так что замолчал? – снова обратился Том к Савичеву.

– Мое предложение наверняка устроит нас всех. Ты только не спеши отказываться. Лучше немного подумай. Ты отпускаешь ее и спокойно уносишь свои ноги. Я понимаю, что тебе придется держать ответ перед маэстро, но здесь и вовсе все просто. Ты можешь ему наговорить все, что угодно, ни одного из ваших больше нет. Скажешь, например, что мы погибли от твоей руки в пустыне. Старик тебя за это зацелует. Ну как?

– Ты хочешь его отпустить? – вмешался в разговор Хасан. – Он должен ответить за кровь моих людей.

Савичев решил немедленно устранить это внезапное препятствие в достижении его замыслов.

– Я твой гость, Хасан, и, кроме этого, должник. Я жизнью тебе обязан. Я знаю, как горько терять близких, но это уже неисправимо. Поверь, за то, что ты его отпустишь, ты и твои люди получат очень большую компенсацию.

Хасан с минуту холодно смотрел на Тома, не зная, как поступить. Он совсем не собирался его отпускать, но обстоятельства сильно изменились.

– Хорошо, пусть будет так.

– Ты действительно позволишь мне уйти? А вдруг не успеет девчонка от меня отойти, как я буду растерзан, откуда мне знать.

– Том, есть люди, для которых данное слово многого стоит. Мне казалось, что ты это можешь понять.

– Ну что же. Верю.

Убрав от Алины нож, он слегка подтолкнул ее в сторону Савичева. Она сделала несколько неуверенных шагов, но затем они просто побежали навстречу друг другу и, не скрывая своих чувств, обнялись. Остальные молча на них смотрели. Том, внешне сохраняя спокойствие, также наблюдал этот эмоциональный порыв. Минутой позже Савичев, все еще обнимая Алину, обратился к нему:

– Ты можешь уходить, Том. Привет для маэстро я не передаю, а что ему наплести, сам придумаешь.

Том еще раз скользнул взглядом по окружавшим его с трех сторон людям Хасана, несколько задержавшись непосредственно на нем, и почти уверенным шагом направился к побережью. За его холодным спокойствием угадывались разочарование и досада. Он удалялся, ни разу не обернувшись. Другие тоже почти сразу забыли о нем. Только Хасан очень внимательно, будто хотел очень хорошо запомнить этого человека, глядел ему вслед, пока Том не скрылся за ближайшей скалой. Савичев с Алиной так и продолжали стоять в обнимку, словно боясь, что как только они разожмут руки, то снова окажутся в какой-нибудь нехорошей ситуации. К ним подошел Хасан и, почти стесняясь, что для его сурового вида было совсем необычно, произнес: