Читать «Поединок страстей» онлайн - страница 50

Джулия Тиммон

– Неужели причины эти столь серьезны, что каждый раз приходится отказываться от поездок? – с недоверием спрашивает Джошуа.

– Да, во всяком случае для меня, – говорю я, вспоминая о том, как в прошлом году мы с Гарольдом настолько долго выбирали тур подешевле, что от моего отпуска осталось всего ничего, да и отпала всякая охота куда-либо ехать. Впрочем, Гарольда можно понять: он одержим идеей обеспечить нам стабильное будущее. Был одержим… Пока не встретил Беттину. С другой стороны, может, я вообще многого о нем не знаю. Кручу головой, напоминая себе о намерении не думать о Гарольде сегодня и чувствуя, что, если увлечься этими мыслями среди ночи, наделаешь столько жутких выводов, что не захочется жить. – Может, конечно, я прилагала не слишком много усилий, чтобы осуществить мечты, – прибавляю я, вспоминая, о чем спросил Джошуа.

– Наверняка не слишком, – ненавязчиво произносит он. – Я, например, если очень чего-нибудь хочу, обязательно сталкиваюсь с рядом трудностей, но во что бы то ни стало преодолеваю их. Тогда получаю награду… – Он умолкает, какое-то время о чем-то раздумывает и прибавляет более печально: – А вообще-то, если задуматься… бывают ситуации почти безвыходные, хоть со стороны может показаться, что ничего особенно непреодолимого в них нет.

Он произносит это таким тоном, что мне кажется, будто в его словах таится некий второй смысл. Напрягаю мозги, но чувствую, что смертельно устала за сегодняшний бесконечный день и размышлять больше нет желания ни о чем. Хочется идти и идти вперед, ощущая тепло крупной руки Джошуа, больше не нужно ничего.

Некоторое время молчим, слушаем негромкий звук собственных шагов по асфальту. Я ловлю себя на том, что рядом с Джошуа уютно даже молчать. В какое-то мгновение мне вдруг кажется, что тех нескольких лет после нашего расставания вовсе не было, что и Гарольд, и наша с ним история, и Беттина лишь фантазия, которая явилась, поволновала воображение и исчезла. Криво улыбаюсь и говорю себе, что дело в избытке впечатлений и в том, что пришлось столько страдать. Завтра наступит новый день и мир предстанет передо мной таким, какой он есть на самом деле.

Джошуа указывает на дверь магазина, и мы входим внутрь – я успеваю заметить лишь то, что витрины очень красочные и освещены разноцветными невидимыми лампами. Переступаем порог и оказываемся в огромном цветочном царстве. По-моему, тут найдутся любые цветы, какие ни пожелает душа. Для свадеб, юбилеев, дома, офисов. Тут и там зеленеют пальмы, фикусы, драцены. Всевозможных цветов розы, герберы, гиацинты и лилии, кажется, наделены волшебной силой – настолько властно они приковывают к себе взгляд. Их смешанный аромат заполняет ноздри, проникает внутрь, куда-то к самому сердцу. Засматриваюсь на удивительной красоты деревце бонсай и не замечаю, как к нам подходит девушка-консультант.

– Добрый вечер, – говорит Джошуа по-английски.

Чуть вздрагиваю и поворачиваю голову. Лицо девицы необычное – я бы сказала, цветочное. Щеки розовые, даже слишком, но дивно вписываются в обстановку, ресницы длиннющие и загибаются, как лепестки ромашки, а глаза васильковые.