Читать «Собрание сочинений, том 19» онлайн - страница 480

Фридрих Энгельс

329

Приводимые Энгельсом данные извлечены из составленного в IX в. полиптика (описи земельных владений, населения и доходов) монастыря Сен-Жермен-де-Пре. Впервые названная опись была издана с комментариями французским историком Гераром под названием: «Polyptyque de l'abbe Irminon», t. I—II, Paris, 1844

(«Полиптик аббата Ирминона», тт. I—II, Париж, 1844).

330

Формулы — образцы для составления конкретных грамот, которые юридически оформляли самые различные сделки и соглашения имущественного и иного характера. До нас дошло несколько сборников формул, дающих представление о социально-экономических отношениях в разных районах Франкского государства с конца VI по конец IX века.

Формула, цитируемая Энгельсом, входит в сборник, носящий название: «Formulae Turonenses vulgo Sir-mondicae dictae» («Турские формулы, доступно изложенные Сирмоном»). Энгельс, очевидно, взял ее из указанной выше книги Рота, стр. 379.

331

Имеется в виду один из важных письменных источников по истории Каролингской империи — «Annales Bertiniani» («Бертинские анналы»), — летопись, получившая название от французского монастыря Сен-Бертин. Она охватывает период 830—882 годов и состоит из трех частей, принадлежащих разным авторам. Бертинские анналы были изданы в составе известной серии «Monumenta Germaniae historica» («Памятники германской истории»).

332

Стеллинга (буквально: «Сыновья древнего закона») — восстание свободных фрилингов и полусвободных саксов (литов) против как франкской, так и саксонской знати, происходившее в 841—842 гг. в Саксонии. Восставшие стремились восстановить старые дофеодальные обычаи.

333

«Франкский диалект» — был написан Энгельсом в 1881—1882 годах; в рукописи о франкском периоде и в наброске плана «К истории древних германцев» Энгельс называет это исследование «Примечанием».

«Франкский диалект» имеет, однако, вполне самостоятельное научное значение, представляя собой образец применения исторического материализма к языкознанию.

«Франкский диалект» остался неоконченным и при жизни Энгельса не был напечатан. Впервые он был опубликован на русском языке Институтом марксизма-ленинизма в 1935 году. Текст был приведен параллельно на немецком и русском языках.

334

Гелианд — памятник древнесаксонского языка и литературы, относящийся к IX веку; представляет собой сильно сокращенный и германизированный пересказ Евангелия; автор Гелианда, согласно предположениям, был монахом монастыря Верден на реке Рур.

Сохранилось два рукописных списка Гелианда, мюнхенский (относится к IX в.) и коттонский (по имени английского собирателя древностей Коттона), относящийся к Х—XI векам. Название рукописи дано немецким лингвистом Шмеллером в 1830 г. и буквально означает «спаситель». Гелианд был впервые издан в 1866 г. Морицем Гейне.

335

W. Braune. «Zur kenntnis des frankischen und zur hochdeutschen lautverschiebung». In: «Beitrage zur geschichte der deutschen sprache und literatur», Bd. I, Halle a/S., 1874 (В. Брауне. «К изучению франкского диалекта и верхненемецкого передвижения согласных». В журнале: «Материалы к истории немецкого языка и литературы», т. I, Галле на Заале, 1874).