Читать «Рыба ушла с крючка» онлайн - страница 91

Эрл Стенли Гарднер

Элси Бранд вручила мне заказное письмо.

– На этот раз вам, Дональд, – сказала она, – и с пометкой: «Срочно».

Я разорвал конверт. В нем лежал чек на две тысячи пятьсот долларов, подписанный Рут С. Джиллет, и никакого объяснения.

Я бросил чек на письменный стол Берты.

– Ну что же, день начинается неплохо, – сказал я.

Берта взглянула на чек и сказала почти ласково:

– Черт возьми, Дональд, ты все-таки – величайший дамский угодник!

Элси продолжала стоять рядом.

– Ну, что там у тебя еще? – спросила Берта.

– Мэрилин Чилан ждет в приемной, – сказала Элси. – Она хочет поблагодарить Дональда, но только лично, с глазу на глаз.

Берта жадными руками схватила чек, взяла штамп оприходования, пришлепнула им чек с двух сторон, расписалась и вручила Элси со словами:

– Так, прекрасно. Отнеси и положи на наш депозит. И пригласи Мэрилин – пусть войдет и поблагодарит Дональда. Только проследи потом, чтобы наш шустрик стер губную помаду со щеки перед приходом следующего клиента.

Примечания

1

По-английски «pintsize» – букв. «размером с пинту». Селлерс посмеивается над малым ростом и субтильным телосложением Лэма. (Примеч. перев.)

2

Коронер – следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.