Читать «Газета Завтра 862 (21 2010)» онлайн - страница 4

Газета Завтра Газета

     Третья война, которую вёл и ведёт Кокойты, — это война за восстановление страны, за возрождение поруганной, покрытой пеплом и развалинами республики, возрождение человеческого довольства и счастья. Эта война, быть может, намного трудней тех первых двух войн, которые выиграл президент.

     Страшный шок, который пережил осетинский народ, пройдя сквозь бойню нескольких войн, порождался угрюмым, подозрительным, печальным и унылым состоянием духа. Население, состоящее из вдов и сирот. Население, состоящее из ожесточенных мужчин, готовых к пролитию крови. В этом сжатом состоянии нация не может жить вечно. Либо она превращается в сгусток ненависти, сворачивается и исчезает, либо она начинает цвести, как цветет после весенних дождей цветок.

      Цхинвал — это непрерывная и повсеместная стройка. На каждой улице, в каждом проулке — десяток ремонтируемых, возрождаемых домов. Рядом с милыми двухэтажными традиционными зданиями, окруженными галереями и резными балкончиками, построены превосходные коттеджи современной планировки, куда вселяются люди, потерявшие свои жилища.

     Множество городов и областей России привезли в Цхинвал свои подарки — возведённые объекты. Строятся мосты и дороги, возводятся населенные пункты. Люди, бежавшие когда-то прочь от войны, возвращаются на свои пепелища и строят новую жизнь. Недавно главным цветом одежд был вдовий черный цвет. Это черное одеяние носили молодые и пожилые женщины, совсем малые дети. Президент поставил себе целью изжить этот скорбный траурный цвет из города. Пусть женщины носят нарядные платья. Пусть дети облекутся в свои разноцветные радостные убранства.

     Он изо всех сил стремится переломить живущие в сердцах людей скорбную апатию, неотвязную тревогу, ночные военные кошмары. Он пригласил в город со всей России прекрасных музыкантов и исполнителей, организовал концерты и праздники, заражая воображение своих сограждан красочностью торжеств, великолепием нарядов, разнообразием персон и зрелищ.

     Так, почти вручную, в разоренном городе запускалась общественная и культурная жизнь. Еще весь город в рубцах. Стены избиты пулями крупнокалиберных пулеметов, изрезаны ударами осколков. Но восхитительны и прекрасны десять детских садов, построенных заново, наполненных очаровательными воспитательницами и детьми, которые встречают своего президента рукоплесканиями, и детскими писклявыми голосами говорят ему: "Здравствуй, Джабеевич!" И тот подымает детей, целует их светлые лбы.

     Зайдите в научно-исследовательский институт, и в одном из кабинетов, чей потолок исхлестан и изрезан пулями, под этими черными звездами войны вы увидите академика, философа, литературоведа Наси Григорьевича Джусойты, сидящего перед рукописью в теплой шапке горного пастуха. Он занимается переводами на осетинский язык Пушкина. Исследует таинственную музыку родного языка, спрягая ее с теми древними наречиями, созвучиями, что донесла до нас великая матерь-история.