Читать «Девять жизней одного кота» онлайн - страница 4
Жерар Монкомбль
Начиналась девятая жизнь черного кота, но о ней я уже никогда не смогу вам рассказать.
Комментарии
1
Gérard Moncomble «Sa Majesté de nulle part»
Illustrations: Andreï Arinouchkine
ISBN: 2203552557
Книга на русском языке вышла в ООО "Издательство Серафим и София", 2010
ISBN: 978-5-903104-05-5
o_huallachain
Посмотрите: возможно, писалось по мотивам аналогичной сказки, есть такая в английском фольклоре.
Баллада о Роберте Пентегью Возле церковной ограды дом. Живет в нем веселый могильщик Том С женой своей Нэнси и черным котом. Если звонят колокола, Новая к Богу душа отошла. Роет могилу веселый Том, Мертвому строит уютный дом. Кончив работу, идет он домой, Очень довольный своей судьбой — Могильное любит он ремесло. Быстро проходят зимние дни, Вот уже вечер и солнце зашло. В сумерках зимних мелькнули огни, Словно сверканье церковных свечей. Том прошептал: Господи, сохрани — И меж могил зашагал скорей. Кто-то зовет его: — "Том! Эй, Том!" В страхе он огляделся кругом — На свежей могиле уселись в ряд Девять котов, и глаза их горят. Том закричал: — "Кто меня зовет?" — «Я», — отвечает тигровый кот. Шляпу могильщик снимает свою — Никогда не мешает вежливым быть: — "Чем, сэр, могу я вам служить?" — "Скажите Роберту Пентегью, Что Молли Грей умерла! Не бойтесь — вам мы не желаем зла!" И с громким мяуканьем девять котов Исчезли между могильных крестов. Нэнси пряжу прядет и мужа ждет, Сонно в углу мурлычет кот. Том, вбегая, кричит жене: — "Нэнси, Нэнси, что делать мне? Роберту Пентегью я должен сказать, Что Молли Грей кончила жизнь свою. Но кто такой Роберт Пентегью И где мне его отыскать?" Тут выскочил черный-черный кот из угла И закричал: "Молли Грей умерла? Прощайте! Пусть Бог вам счастье пошлет!" И прыгнул в камин горящий кот. Это написала Ирина Одоевцева
Да, да, очень похоже на концовку книги. Наверняка автор читал балладу.
Французы — мастера интерпретаций. Теперь знаю, откуда ветер дует.