Читать «Подручный смерти» онлайн - страница 89

Гордон Хафтон

Она покачала головой.

– После расчета все, что я снял, на полном законном основании переходит в твою собственность. Разумеется, ты можешь воспользоваться этим и раньше…

Она кивнула.

– Ну, если это все, то я…

– Ты хоть немного скучал?

Ее вопрос застал меня врасплох, но я постарался этого не выдать.

– Ну конечно.

– Мог бы и позвонить. Хотя бы раз…

– Я… исчезал на какое-то время.

– Я рада, что ты вернулся.

Я почувствовал, что панцирь мой слабеет. Сейчас я играл по ее правилам.

– Ты тоже могла бы позвонить.

Она рассмеялась.

– Ты бы не смог дать мне то, что я хочу. Спорим, даже сейчас…

– Давай не будем об этом.

Хмуро посмотрев друг на друга, мы замолкли и стали слушать, как дождь стучит по круглой башне.

– Почему ты за него вышла?

– Тебя это не касается. – Она встряхнула головой, потом вздохнула. – Это была ошибка… Хотя, конечно, не сразу. – Она улыбнулась. – К тому же я ничего не знала о его прошлом. Он никогда не рассказывал мне. Да и сейчас…

– Но ты же не слепая.

– Тогда он был другим. Просто замечательным. Именно тем, о ком я мечтала.

Молчание и шум дождя.

– Как ты можешь просто лежать, когда он с тобой такое делает? – Отвращение мое относилось к себе самому, к своему желанию.

– Ты же видел, какой он.

– От этого зрелища меня всего переворачивало…

– Мне неинтересно, что с тобой было.

– Не понимаю, что ты нашла в нем.

– Ты не смеешь… – Она делает глубокий вдох, потом стремительно подходит и сжимает мое лицо в ладонях. – Ни слова о нем больше. Не хочу даже слышать.

Она притягивает меня к себе, и мы сплетаемся в поцелуе. Мы сомкнуты лбом, носом и губами, руками и грудью, пахом, бедрами и ногами. Мы целиком поглощены поцелуем, преданы друг другу телом и душой настолько, что становимся единым духом, единым порывом страсти. Ее рот сладок, словно апельсин, и на миг мне представляется, что языки наши – это его плоть, а губы – мягкая гладкая кожура. И когда мы вот так стояли, под светом розовой лампы, мой панцирь треснул.

– Я люблю тебя, – сказал я.

– Не глупи, – ответила она.

Мы лежали в постели, когда вдруг раздался звонок.

– О, черт. Черт. – Она подскочила, оправляя на себе одежду – Это он. Точно он.

Когда я подошел к двери, она уже стояла у домофона.

– Да?

– Это я. Потерял ключи.

– Подожди. Сейчас спущусь.

– На хрена? Открой дверь. – И понизив голос: – Тупая корова.

Она запаниковала.

– Нет. Слушай, а давай мы куда-нибудь сегодня выберемся. Куда угодно. Давай…

– Ты что, у себя кого-то прячешь? Если так…

– Нет.

– Ну так открывай, бля, дверь.

Она нажала маленькую черную кнопку на панели домофона, и через секунду далеко внизу раздался звук захлопывающейся двери.

– Быстрее, – дернула меня она, открывая засов. – Скорее уходи.

Я поправил галстук и прислушался к звукам, которых бы сейчас предпочел не слышать. Но что было, то было: с лестницы доносились гулкие шаги.

– Езжай на лифте.

Меня передернуло.

– Не могу.

– Это еще почему?

– Не могу на лифте. Я их с детства…

– Но здесь тебе нельзя оставаться, – перебила она и в панике огляделась. – Он уже заподозрил. Я его знаю. Весь дом обшарит, не иначе…