Читать «Ричард Длинные Руки – конунг» онлайн - страница 8
Гай Юлий Орловский
Бумаг куча, пересмотрел только часть, снова появился Жерар, во взгляде укоризна.
– Ваша светлость, обед подан.
– Тащи сюда, – велел я.
Он не сдвинулся с места, надменный и величавый, только выше вздернул подбородок.
– Ваша светлость?
– Что не так? – спросил я.
– Обед, – напомнил он. – Вы желаете обедать в одиночестве?
– Ну да, – сказал я нервно, – изволю. А чё? Пожрать по-быстрому, вон сколько дел! Могу слюнявчик повязать, чтобы циркуляры не испачкать.
Он не сводил с меня укоризненного взгляда.
– Ваша светлость… это может быть истолковано…
– Как?
Он повел плечами.
– Не так.
– А как?
Он снова пожал плечами.
– Не так, как нужно. Обедать необходимо со своими людьми. Муж обедает с женой и детьми, а лорд с соратниками. Так не просто принято. Так… нужно.
Я поморщился.
– Да знаю-знаю. Обед – тоже работа. Хорошо, вели подавать в малый зал.
Он наклонил голову.
– Уже подают.
За длинным королевским столом сидят и чинно ведут беседы лорды из моего ближайшего окружения, что весьма зыбкое по границам. Как будто бы и не ждут, когда же наконец подадут горячее, чтоб начать обжираловку.
При моем появлении встали, слуги тут же начали заносить блюда. Сэр Альвар повертел головой и сказал озабоченно:
– Ох, сэр Ричард…
– Что случилось? – спросил я.
– А где же леди Розамунда?
Я поинтересовался недовольно:
– А что, она член военного совета?.. Да вы ешьте-ешьте!
Он беспомощно развел руками.
– Нет, но мы как-то ожидали… Прекрасная и благородная леди, это же такое украшение… И все лорды не против, еще как не против…
Я опустился в свое венценосное кресло, на меня смотрят в ожидании мудрых слов и поступков, я указал слугам, что мне положить, а что убрать, сердито покачал головой.
– Нет. Эту красивую декорацию используем только для приемов. Чтоб не затрепалась. Еще можно на больших пирах-зрелищах, а сейчас зачем? Мы в тесном кругу единомышленников.
По лицам жующих лордов видно, что еще как бы зачем, но смолчали, только Альвар проронил:
– Даже обычный обед в присутствии красивой женщины превращается в пир.
– Благородные мужчины, – возразил я, – все равно, что красивые женщины. Удовольствуемся этим!
– Не родись красивой, – бухнул сэр Растер, – а родись мужчиной! Сэр Ричард прав, женщины даже пить не умеют. Что им за нашим столом делать? Только хихикать?
– Так это же замечательно, – сказал сэр Альвар с энтузиазмом. – А то все такие серьезные… Кстати, с герцогом Ульрихом прибыла его жена, благородная леди Кларенсия. Надеюсь, леди Розамунда сумеет достойно принять благородную герцогиню. Сэр Ричард умно поступил, избрав самую красивую женщину себе в… гм… спутницы.
Граф Ришар сказал с некотором сомнением: