Читать «Только сумасшедшие женятся» онлайн - страница 14
Джейн Энн Кренц
— Я остался очень доволен этим отчетом, — произнес Ксавьер с большой осторожностью, пытаясь найти способ смягчить взрывоопасное настроение Летти. — Он подтвердил все, о чем я уже знал или только предполагал. Ты именно та, за кого себя выдаешь.
— А вот ты, Ксавьер Августин, совсем не тот. Ты обманщик. Слышишь меня? Законченный лгун!
Ксавьер почувствовал, будто его ударили в живот. На мгновение его охватила неподдельная паника. Летти никак не могла узнать правду, отчаянно говорил он себе. Это вообще невозможно. Он похоронил все давным-давно.
С трудом восстановив дыхание, Ксавьер порывисто вскочил на ноги, чтобы скрыть свою испуганную реакцию.
— О чем ты говоришь, Летти?
— Ты позволил мне считать, что любил меня, — завопила Летти. — Я думала, ты верил мне. Считала, что я тебе не безразлична.
Волна облегчения смыла тошнотворное ощущение. Все-таки она ничего не знала. Ксавьер направился в сторону кухни.
— Ты мне не безразлична. Очень-очень. И я верю тебе, милая. —
Она сделала поспешный шаг назад, но не успела уклониться от легкого, собственнического прикосновения его губ. За линзами очков ее глаза сузились, сердито глядя на него.
— Если ты так сильно доверяешь мне, зачем тогда устроил всю эту проверку моей биографии?
— Обычная практика, милая. Всего лишь обычное дело. — Ксавьер вошел в кухню и начал открывать дверцы буфета.
— Обычное дело? И ты ждешь, что я поверю в это? — Летти поспешила по коридору вслед за ним и остановилась на пороге кухни. Выражение ее лица было свирепым. — У меня есть новость для тебя, Ксавьер. Нанимать профессиональных детективов для проверки своих будущих жен определенно не является обычной практикой.
— Это не такая уж редкость, как ты думаешь, Летти, — тихо сказал Ксавьер. — Не для человека моего положения. — Он открыл очередную дверцу буфета и обнаружил пачку кофе. — А, вот и оно. Я буду лучше готов к защите после того, как мой организм получит немного кофеина. А ты всегда такая злющая по утрам? — Он прошел на другую сторону кухни, где капающая кофеварка высоко стояла на облицованной плиткой столешнице.
— Не смей обращать все в шутку. — Летти вошла в кухню и выхватила пачку кофе из не сопротивляющейся руки Ксавьера. — Я оскорблена и унижена, и не допущу, чтобы вдобавок ко всему ты еще и смеялся надо мной.
— Я не смеюсь над тобой, дорогая. — Ксавьер прислонился к стойке, с удивлением наблюдая, как Летти открывает пачку кофе и отмеряет небольшое количество для кофеварки. Это его Летти, думал он с удовольствием, такая по-своему женственная, что, даже злясь на него, готовила ему кофе. Так трогательно. — Уверяю тебя, я никогда не хотел причинить тебе боль или оскорбить. Это было последнее, о чем я думал.