Читать «Любовь на Итурупе» онлайн - страница 64

Масахико Симада

Или, поддавшись минутной слабости, я покончу с собой, или меня собьет танк, внезапно выскочивший из-за угла, или настигнет случайная пуля пьяного военного… Забыл спросить у Марии Григорьевны, не видит ли она у меня на лице признаков скорой смерти. Честно говоря, мне страшно. Прямо сейчас бросился бы бежать с острова. Но меня посещают и другие мысли. По крайней мере на острове нет никого, кто, вопреки моей судьбе, хотел бы отправить меня в страну мертвых. К тому же я приплыл на этот остров, скрываясь от тех, кто пытался уничтожить меня. Оставайся на острове или беги отсюда – безопасней не станет.

Если подумать, чем я отличаюсь от четверых умерших? Они умерли, не зная о своей печальной участи, мне же Нина рассказала о ней. У них не было возможности убежать от своей судьбы, я же, хотя и смутно, понимаю, куда она ведет меня. Мне нельзя умирать: я должен освободить Нину от злого рока. А еще я обязан остаться в живых ради жены и дочери, которые живут в Америке, и ради того, чтобы вновь встретиться с Фудзико.

Когда не знаешь, где упадешь, начинаешь перебирать разные варианты, и никакой проблемы свободного времени, только на душе тоскливо. Как обычно, я отправился прогуляться на берег моря за «сегодняшними трофеями». Я нашел футбольный мяч в неплохом состоянии. Отнесу его в школу – ребята обрадуются. Мяч размок в воде и напоминал фруктовый шербет, но если его хорошенько высушить и накачать, замерзший школьный двор огласят радостные мальчишеские крики. Я взял мяч под мышку и направился в школу, по дороге из глубин моей памяти неожиданно всплыла одна фраза.

По-моему, она принадлежала какому-то древнегреческому герою. Какому – не помню. Сказал он вот что:

– Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный.

Страна мертвых не делала различий между героями и трусами, между евреями и айнами, одинаково встречая всех. А тогда какой смысл бояться? Исходя из средней продолжительности жизни мужчин в России, я доживаю последние годы. Я уже мертв больше чем наполовину?! Когда придет мой срок, независимо от предсказаний и от Нины, я уйду в страну мертвых. Точно так же, как река, сама того не ведая, впадает в море.

– Но разве ты хочешь умереть? – спрашиваю я свое отражение. – Да не умрешь, не переживай. Ты же импотент. Проклятье обходит стороной тех, кто не спит с Ниной.

Я кладу руку между ног и, посмеиваясь над собой, решаю подождать на острове до весны.

Во дворе школы я увидел Костю. Я окликнул его и кинул ему мяч, но Костя равнодушно поймал его и вздохнул. Я обнял его за плечи и спросил:

– Тебя кто-то обидел?

Оглядевшись вокруг, Костя зашептал мне на ухо по-английски, видно, не хотел, чтобы кто-нибудь узнал:

– Mama will die.

– Что ты выдумал? – Я сердито посмотрел на Костю, а он сказал по-японски:

– Я видел.

Наверное, он опять увидел то, чего не хотел. Костя продолжил устало:

– Мама тоже знает.

Действительно, когда я заезжал к ним на днях на мотоцикле, Мария Григорьевна выглядела неважно.

– Когда?

– В апреле.

Значит, она умрет с приходом весны. Я спросил, знает ли об этом Нина, но Костя покачал головой: