Читать «Красивые души» онлайн - страница 14

Масахико Симада

С тех пор как он приехал в Америку, ему все время было плохо и неуютно. Недовольство собой вызывало тик нижних век, а внутренняя часть бедер подергивалась, подобно извивающемуся червю. Своего рода болезнь. Точно. Когда-то в доме Токива Фудзико призналась ему, что хочет стать врачом, лечащим от любви. Вот к этому врачу и приехал пациент по имени Каору К тому же Фудзико и есть причина его болезни.

Каору нащупал кольцо, со вчерашнего дня лежавшее у него в кармане, и попытался вернуть то состояние души, которое было у него в момент покупки кольца. Он решил вести себя так, будто они только что познакомились, забыть обо всем: и как они вместе смотрели на рыбок, и как он подглядывал за ней, когда она переодевалась, и как он пробрался к ней в комнату. Мальчика Каору Токива уже не существовало. Он умер так же, как еще раньше Каору Нода, когда его «пересадили» в дом Токива.

Вдруг раздались аплодисменты, и Каору понял, что выступление господина Маккарама закончилось. Почему-то зрители оборачивались, смотрели на Каору и хлопали ему. Ничего не понимая, Каору поднял глаза на господина Маккарама, тот с кафедры посылал ему воздушный поцелуй.

– What did he say? – спросил он у студента, сидящего впереди.

– Мистер Маккарам посвятил тебе стихи. А ты и правда правнук мадам Баттерфляй? – с любопытством улыбнулся студент. От неожиданности Каору покраснел и поднялся с места, став мишенью насмешливых взглядов. Ему ничего не оставалось, как убежать.

В конце своего выступления господин Маккарам, убедившись, что его герой в зале, прочитал стихотворение о любви под названием «Потомок Мадам Баттерфляй».

Юноша неизвестного гражданства, благоухающий розами,Внезапно появился предо мной и сказал:– Я пришел отомстить. —Он сказал мне: я правнук мадам Баттерфляй.Он сказал: я брожу по светуС молитвой, которую оставилиУбитые любовью далекие предкиСвоим будущим внукам и правнукам.Месть не живет без врага, но разве он в этих краях?Мой друг, ты ошибся адресом.Есть две Америки,И ты попал в ту, что под номером два.Через сто лет американский военно-морской офицер ПинкертонПревратился в Пин Кан Тона, наркомана с эдиповым комплексом.Многослойный характер, молчаливо сжатые губы,Как у монаха-францисканца подстрижены волосы…С любовью к людям, без иронии и садомазоЯ хочу обнять тебя, мой юный друг.Все, кто страдает от неразделенной любви, —Дети мадам Баттерфляй.Безумцы любви всех стран, объединяйтесь у стены плача!

Господин Маккарам признался Каору в любви, взяв в свидетели двести слушателей Гарвардского университета.

1.4

Стоило Каору сесть в поезд, идущий в Бостон, как его кулаки потеряли силу. В межбровье еще жарко клубились остатки сна, как будто он только что проснулся. Фудзико – ускользающая мечта – пьянила его. Сам того не ведая, господин Маккарам разбудил его чувства, и Каору наконец-то понял, зачем он оказался здесь. Спрятавшись в тени дерева сбоку от библиотеки, чтобы его не заметили слушатели Маккарама, Каору ждал, когда опять появится Фудзико. Десять минут ожидания, пока она не подбежала к нему от заднего входа библиотеки, показались ему часом.