Читать «Блародство и страсть» онлайн - страница 7
Анна Кэмпбелл
Вместо чудовища он привез ему… совершенство.
Господи, да разве какой-нибудь мужчина мог устоять перед этой женщиной с зелеными глазами! Ничего не видя перед собой, Мэтью направился к двери.
– Подождите, умоляю вас, – послышался за его спиной отчаянный вскрик. – Не оставляйте меня здесь. По крайней мере, развяжите меня, прошу вас.
Он обернулся.
– Мне кажется, для всех будет лучше, если вы побудете пока привязанной.
Чтобы развязать ее, ему пришлось бы притронуться к ней. Его пальцы все еще жгло после того, как он лишь едва прикоснулся к ее щеке.
– Прощу вас… Мне очень больно, и я боюсь, меня вырвет.
Она глубоко и судорожно вздохнула, ее грудь приподнялась, а потом опустилась. Мэтью заворожено смотрел на белый треугольник тела в вырезе ее платья, а потом, словно очнувшись, быстро отвернулся в сторону. Ему не хотелось, чтобы она заметила это.
– Не нужно испытывать на мне свое тайное оружие, – с усмешкой проговорил он.
– У меня нет никакого тайного оружия, мне тяжело дышать.
Мэтью еще раз окинул внимательным взглядом ее лицо, шею и часть груди. По всей видимости, ей действительно было не до шуток. Ее кожа выглядела неестественно белой, абсолютно бескровной. А когда она закрыла глаза, то тени под ними стали еще заметнее и приобрели схожесть с синяками.
Он молчал.
Неохотно Мэтью подошел к столу, на котором сам провел не один час. Вероятно, он просто тряпка, вот и все. Эта шлюха – его враг, и она была в сговоре со всеми остальными его врагами.
Тем не менее, Мэтью быстро развязал ремни и освободил пленницу своего дяди. Грейс снова вздохнула и села на столе.
– Сэр, я боюсь, что меня…
Да, по ее серому лицу нетрудно было догадаться, как она себя чувствовала. Ей было действительно плохо.
– Вот, – сказал он и вложил ей в руки большую бело-голубую фарфоровую чашку.
Она что-то пробормотала себе под нос, по всей видимости, это были слова благодарности, и наклонилась над чашкой. Хотя Мэтью ничего не знал об этой девушке, ее болезненный вид и беспомощность вызывали в нем сочувствие. Когда ее, наконец, вырвало, она закрыла глаза и качнулась назад. Ему пришлось шагнуть к ней и обнять за плечи.
Он старался не замечать, каким мягким и податливым было ее тело. Против собственной воли Мэтью захотелось утешить девушку, погладить по голове. Она казалась такой хрупкой в сравнении с ним, такой беззащитной, а формы ее тела выглядели такими изящными, округлыми и плавными… Собственное тело вдруг показалось Мэтью неуклюжим и угловатым. И, разумеется, трудно было не разглядеть в вырезе ее платья грудь, поднимающуюся и опускающуюся при дыхании.
Девушка вдруг начала дрожать, словно ее внезапно зазнобило, и положила голову ему на плечо. Похоже, ее оставили последние силы. Уложенные на ее голове косы слегка растрепались, и выбившиеся прядки приятно щекотали его подбородок.
– Отдохни немножко, – тихо пробормотал он, уткнувшись ей в макушку.
По всей видимости, она уже давно ничего не ела. Собственно говоря, это нетрудно было понять, просто посмотрев на нее. Незнакомка выглядела истощенной. Если бы он не развязал ее, то девушка, без сомнения, потеряла бы сознание.