Читать «Не пытайся скрыть свою любовь» онлайн - страница 18

Хелен Бьянчин

Анна-Мария смерила соперника яростным взглядом. Санто засмеялся и жестом показал, что пропускает ее вперед.

— Тебе должно быть стыдно! — осуждающе сказала она. — Такая вызывающая машина в твои-то годы.

— Чего мне стыдиться? Эта машина — красивая игрушка, а я ребенок в душе.

— Вот именно.

— Настанет день, когда мне удастся убедить тебя прокатиться со мной. Ты точно передумаешь.

— Скорее Венеция скроется под водой, чем я сяду в это безобразие.

Джинна поцеловала в обе щеки сначала бабушку, а потом Санто.

— Вы оба неплохо выглядите.

Обычный комплимент, который Джинна милостиво приняла. Бабушка величественно вплыла — точнее описать было бы трудно — в холл.

— Чаю, Nonna?

— Grazie.

— Кофе, Санто?

Джинна знала: Санто не любит, когда его называют дедушкой, потому что тогда он чувствует себя старым.

— Там же много кофеина, — воскликнула Анна-Мария, — ты после этого не уснешь.

— Vecchia, у меня нет проблем со сном.

— А тебе бы понравилось, если бы тебя назвали vecchio?

Пожилая женщина, пожилой мужчина… Прошло всего пять минут, а они уже ведут словесную перепалку.

— Вы не против, если вместо чая и кофе я подам пистолеты? — спросила Джинна.

Черт, кажется, я тоже ввязываюсь в войну!

Анна-Мария сладко улыбнулась.

— Сага, иди принеси этому vecchio его кофе. Он ему явно нужен.

— И не забудь плеснуть туда немного граппы, — Санто заговорщически подмигнул Джинне.

Анна-Мария не замедлила среагировать.

— До ужина?!

— Vecchia, да я каждый день с нее начинаю.

Анна-Мария и сама прекрасно это знала. Джинна ждала особенно язвительного ответа, но ее бабушка ограничилась выразительным: «Хм».

— А тебе никто не мешает следовать моему примеру.

Анна-Мария не отреагировала. Вместо этого она повернулась к внучке.

— Ты ничего не хочешь мне сообщить?

Это был самый коварный вопрос, на который Джинна решила не отвечать.

— Франко, не мог бы ты занять гостей, пока я принесу напитки?

Неужели я струсила?

Джинна выразительно глянула на мужа, почувствовала, что он понял ее опасения, и быстро удалилась на кухню.

А потом они пили чай, кофе и вели беседу… разговор шел о делах, о событиях в обществе. Бабушка и дедушка на удивление мало спорили.

Интересно, успел ли Франко попросить их не касаться опасной темы, пока она находилась на кухне? Возможно. Франко был замечательным стратегом, но ничто не могло заставить его вступить в какой-либо заговор.

— Джинна, покажи мне сад, — Анна-Мария встала, показывая, что внучка должна последовать ее примеру.

— Когда вернемся, выпьем немного вина перед ужином.

— Свежий воздух хорошо скажется на аппетите, — Франко тоже встал и бросил выразительный взгляд на дедушку. — Санто?

— Да зачем ему мешать?

Санто небрежно посмотрел на Анну-Марию.

— Моя дорогая, для меня будет настоящим удовольствием прогуляться по саду в твоем обществе.

— Дурак, — резко сказала Анна-Мария.

— Да, но только подумай, как весело мне будет.

Анна-Мария негромко пробормотала что-то малоприятное в адрес Санто.

Вечерний воздух дышал прохладой, морской ветер незаметно усиливался. Солнце медленно садилось. Облака, плывущие по небу, постепенно темнели, превращаясь в дождевые тучи.