Читать «Интерлюдия на Даркнелле» онлайн - страница 37

Майкл Стэкпол

Возникла ещё одна долгая пауза.

– Я подумаю, – в конце концов сказала женщина. – Перезвоню вам позже.

Она разорвала связь.

– Беркло?

– Она продвинулась на юг до угла Малой Дуросской, – доложил лейтенант. – Я уже выслал три аэроспидера.

Нироска кивнул:

– Скорее всего, мы напрасно тратим время.

– Похоже, она здорово умеет ускользать из коммуникационных сетей, – признал Беркло. – И что теперь? Ждать нового звонка?

– Пока да, – произнёс Нироска, изучая экран компьютера. Они пытались выяснить личности погибшего, а также женщины, которая прилетела вместе с ним, однако сети, которые они забросили, вернулись пустыми. Хотя, возможно, это опять была напрасная трата времени.

– А лэндспидер, который они взяли напрокат?

– Нигде не появлялся, – доложил Беркло. – Конечно, имперцы могли подделать номера – просто по привычке.

– Не следует говорить так об имперских агентах, – проворчал Нироска, сердито глядя на монитор. – Пора нам вернуть инициативу. Узнайте у генерала, как быстро мы сможем собрать необходимую сумму наличными.

От удивления Беркло приоткрыл рот.

– Вы хотите ей заплатить?

– Нет, пока не выясню, что именно у неё есть, – заявил Нироска. – Но если окажется, что эта вещь действительно так взрывоопасна, как она утверждает, хорошо бы иметь свободу выбора.

– Понятно. – Беркло покачал головой. – Надеюсь только, что вы копаете не слишком глубоко, полковник. Вы же понимаете, что мы имеем дело с имперской разведкой.

– Это мой мир, Беркло, – холодно бросил Нироска. – Наш мир, не Палпатина. Быть может, когда-нибудь он сумеет править всей Империей, сидя у себя на Корусканте, но до тех пор здесь, на Даркнелле, мы будем обладать неоспоримыми правами как представители правительства и правосудия. И я намереваюсь воспользоваться малой толикой этих прав.

– Да, сэр, – произнёс Беркло немного подавленным тоном, доставая комлинк. – Я немедленно свяжусь с генералом.

***

Моранда выключила комлинк.

– Пошли, – сказала она. Они пересекли улицу и вошли в кондитерскую, которую заметили ещё до разговора с Нироской. Проскользнув сквозь толпу покупателей, большей частью дуросов, они вышли с другой стороны через служебный вход и по лестнице спустились на улицу у подножия холма. К их большой радости, по улице в этот момент полз грузовой спидер-мусоровоз, и через секунду Моранда и Гарм надёжно укрылись в пустом мусорном контейнере.

– Ты не подумала, что эту штуку тоже могут обыскать? – спросил Бел Иблис, осторожно выглядывая в щель, сквозь которую они только что проникли внутрь.

– Могут, но не будут – потому что увидят, что контейнер забит мусором, – ответила Моранда. Она сняла верхнюю юбку, сложила её так, чтобы была видна только коричневая подкладка, и накрыла ею их ноги – теперь, если не приглядываться, сквозь отверстие в контейнере было видно только бурую материю. – На всякий случай.

– Ясно. – Он заколебался. – Так его застрелили из собственного оружия?

– Сомневаюсь, что у кого-то ещё в городе есть луксанский "пронзатель", – рассудительно заметила Моранда. – Как ты думаешь, кто это сделал? Хорн или сама Айсард?