Читать «Не покидай меня» онлайн - страница 63

Дениза Алистер

Он поцеловал Тори в губы, а она, обняв его, шепнула:

– Значит, в девять?

Рэнд отлично понял, что она имела в виду, и, потрепав жену по щеке, с мечтательной улыбкой ответил:

– Да, в девять….

Но ему удалось вернуться только после полудня. Тори сидела в кабинете перед компьютером. В розовых брюках и белоснежной блузке с приподнятыми плечами она выглядела свежей и веселой – под стать майскому дню.

Рэнд оглядел свой пыльный, запачканный грязью комбинезон и смущенно закашлялся. Тори обернулась.

– Привет, коровьих дел мастер! – засмеялась она и, вскочив со стула, бросилась к нему.

Рэнд предостерегающе вытянул вперед руки:

– Не подходи! Смотри, на кого я похож!

Не обращая внимания на предупреждения, Тори повисла на шее мужа. Их губы слились в поцелуе, за которым последовал длинный сбивчивый рассказ о том, как она скучала без него, как хотела увидеть и как счастлива теперь.

– А что поведали тебе коровы? – спросила она, усаживая Рэнда в кресло. – Уж ты-то понимаешь их с полуслова!

– Я-то понимаю, но боюсь, что они меня – нет.

– То есть?

– Стадо, завидев меня, почему-то бросилось врассыпную. Мы с Хэйденом часа два собирали коров по всему ранчо.

– Зачем? Они бы пощипали травку и сами вернулись в загон.

– Дело в том, что в загон им возвращаться нельзя. Чуть ниже по ручью стоит кирпичный коровник с железной крышей – специально на случай смерчей и ураганов, и сегодня всех коров нужно загнать туда. Кажется, надвигается торнадо.

– Я слышала прогноз погоды на сегодня и завтра. Обещали сильный ветер и проливные дожди, но о смерчах ничего не говорили.

– В Оклахоме торнадо случаются редко, особенно весной. Но старожилы говорят, что, по некоторым признакам, сегодня – именно тот случай. Видишь: все небо заволокло тучами. Ливень может хлынуть в любую минуту. И ветер усилился. Мы с Кертом решили подстраховаться – заперли все сараи. А Бет я отпустил домой.

– Она успела приготовить отличное жаркое. Ты толком не завтракал. Иди поешь. Кстати, где Керт?

– Во дворе.

– Зови его в дом. А я сейчас.…

– Слушаюсь, мадам! – щелкнул каблуками Рэнд и поднес ладонь к виску.

Тори расхохоталась и ответила хрестоматийной фразой:

– К пустой голове руку не прикладывают!

Отсмеявшись, Рэнд выскочил в коридор, но через несколько секунд послышался его голос:

– Нет, ты только посмотри! Он даром времени не теряет!

Приоткрыв дверь, Тори поинтересовалась:

– Ты о ком?

– Вестимо, о Керте. Он не нуждается ни в каких приглашениях и уже успел разогреть жаркое. Каков гусь!

– Не знаю, как насчет гуся, но вот баранье жаркое у Бет получилось отменное! – донесся из кухни голос Керта Хэйдена. – А где Тори?

– Сейчас приведет себя в порядок и появится. – Слова Рэнда звучали по-домашнему уютно.

Несколько минут спустя, когда Тори вышла в коридор и направилась в кухню, она нашла Рэнда, стоящего в дверях вместе с Кертом. Лица обоих выражали сильную тревогу.