Читать «Химия смерти» онлайн - страница 168

Саймон Бекетт

Это зрелище выбило меня из оцепенения. Надрывая глотку, я крикнул:

– Дженни!

Что-то зашевелилось в ответ, прячась в тени дальнего угла подвала. Медленно обрисовался силуэт, и в круг света ступил внук Джорджа Мейсона.

На лице его было написано все то же, хорошо знакомое мне невинное выражение, хотя сейчас от него несло жутью. «А ведь он парень здоровенный, – вдруг выскочила мысль. – Куда выше и шире в плечах, чем я. На джинсах и камуфляжной куртке – потеки крови».

В глаза Том смотреть отказывался и вместо этого обшаривал взглядом мою грудь. Руки пусты, хотя из-под куртки выглядывают ножны.

– Где она? – выдавил я дребезжащим голосом и покрепче перехватил гаечный ключ.

– Ах, доктор Хантер, ну зачем вы здесь? – ответил он чуть ли не извиняющимся тоном, неторопливо протягивая руку за ножом. Похоже, изумление вышло обоюдным, когда оказалось, что ножны пусты.

Я шагнул вперед.

– Что ты с ней сделал?!

Том заозирался вокруг, будто отыскивая потерянную вещь.

– С кем?

Схватив лампу, я повернул ее так, чтобы она прожектором ударила ему по глазам. Том прикрылся ладонью, и в этот миг, когда осветились углы, я заметил обнаженную фигуру, полускрытую за дальней перегородкой.

Перехватило горло.

– Не надо, – сказал Мейсон, щурясь против света.

И тогда я бросился вперед, замахнувшись ключом, чтобы изо всей силы врезать по этой безмятежной морде. Рука зацепилась за свисавшие с потолка тушки, и сверху обрушилась лавина шерсти и перьев. Давясь вонью, я смел их прочь, и в этот миг Мейсон сам прыгнул на меня. Я поднырнул, ожидая удара, но он охотился за моим гаечным ключом. Фонариком, зажатым в левой руке, мне удалось вскользь попасть Тому по голове. Он взвыл, выбросил вперед кулак, и меня отшвырнуло назад. Падая, я так приложился об угол верстачных тисков, что спину пронзило диким болевым спазмом. По бетону забряцал мой ключ на пару с фонариком.

Мейсон плечом врезался мне в живот, и воздух динамитным зарядом взорвался в груди. Тиски еще сильнее впились в позвоночник, а я почувствовал, как меня перегибает навзничь. В лицо смотрел по-прежнему невозмутимый взгляд. Сдвинув предплечье, Мейсон уперся мне в кадык и начал давить. Из последних сил выпростав из-под Тома руку, я попытался освободить горло. Тогда он перенес вес тела на локоть, а свободными пальцами стал шарить по верстаку. Тупой деревянный стук, что-то звякнуло... Столярные ножи?! Я обеими руками ухватился за его предплечье, хотя при этом горло осталось незащищенным. Он бросил на меня взгляд и надавил еще больше, попутно пытаясь нащупать инструмент. Перед глазами начали вспыхивать звезды, и тут позади Мейсона что-то шевельнулось.