Читать «Дитя луны, дитя пророчества» онлайн - страница 46

Юлия Олеговна Сотникова

— Ты знал об этом?

— Знал, — парень упрямо поджал губы.

— А почему не сказал? — голос девушки стал, ну просто до неприличия, нежным.

— А зачем?

«Нет, он точно пытается меня вывести!».

— Может быть, потому что это касается и меня тоже? — подойдя к нему вплотную, Лина сжала кулаки.

— Тебе незачем зря волноваться, пока ты здесь, все под контролем.

— Под контролем? — девушка изо всех сил пыталась справиться с яростью, бушующей глубоко внутри. — А если бы мне захотелось выйти за пределы замка?

На миг стало тихо, а потом… Потом, обреченно вздохнув, Дрейк нехотя посмотрел на возлюбленную.

— Одну тебя бы не выпустили.

— Не выпустили? — глубоко вздохнув, принцесса зло посмотрела на него, задав вопрос, ответ на который не желала знать. — Почему же в тот раз я спокойно вышла в город?

— Понимаешь…

— Понимаю, — яростно сверкнув глазами, Лина отошла от мрачного парня, попытавшегося ее остановить. — За мной следили. Ну что ж, это многое объясняет: внезапное появление Рея, Маркуса, а потом и тебя. Что ж, не вижу в этом ничего удивительного, за мной всегда наблюдали.

Развернувшись, принцесса быстро направилась к двери, ведущей в коридор, стараясь как можно скорее выйти из зала. Но тут ее ждало разочарование, в виде не вовремя вернувшегося герцога Лирского, по всей видимости, слышавшего весь разговор.

— И куда это вы направились, принцесса? — от слащаво-вопросительного тона мужчины, Райлин заскрежетала зубами.

— А разве вас это касается, герцог? — остановившись, Лина вопросительно посмотрела на мужчину.

— Конечно, — он был сама любезность. — Все ваши передвижения касаются и нас.

— Так может, мне еще ставить вас в известностьдаже тогда, когда я соберусь в туалет? — принцесса изо всех сил старалась побороть ярость.

— В туалет… — старейшина презрительно хмыкнул. — Ну конечно, что еще можно ожидать от того, кто вырос в Дальнем мире? Никакого воспитания.

— Герцог… — резко поддавшись вперед, Гвен попыталась остановить его, однако тот ее словно не слышал.

— Видно правил приличия там или нет вовсе, или же люди, воспитавшие вас, имели о них весьма отдаленное представление. Простолюдины, что с них возьмешь?

— Ну все, с меня довольно, — медленно повернулась, Лина яростно посмотрела на главу Клана Воды. В тот же миг все магические светильники, освещавшие помещение, внезапно потухли, и зал погрузился во тьму, нарушаемую только светом луны, заглянувшей в открытое окно, да серебристым светом, исходящим от самой девушки.

— Вы необычайно глупы, герцог, — принцессу было невероятно сложно узнать: белая светящаяся кожа, черный мрак глаз, красные губы, будто налитые кровью, изменился даже голос, став холодным и безразличным. Поддавшись гневу, она приняла свой истинный облик. — Никогда не оскорбляйте тех, кто кому-нибудь дорог, так как могут найтись те, кто захочет за них отомстить, — девушка ласково улыбнулась, выставляя на всеобщее обозрение удлинившиеся клыки. Клубящаяся вокруг нее тьма стала сгущаться, создавая впечатление, что стоит лишь протянуть руку, и ее можно будет легко коснуться.