Читать «Приглашение в рай» онлайн - страница 64

Ронда Томпсон

– У меня есть лед, – пробормотала Хейли, помогая Джону подняться.

Им пришлось пройти мимо бассейна, где их поймала Дайана.

– Ох, что это случилось с профессором?

– Всего лишь легкая контузия, – объяснил Джон, по-прежнему прижимая руки к лицу. – И возможно, сломан нос.

– Он в порядке, – крикнула Хейли.

– Это ведь не ничтожество Майкл с ним сделал такое? – спросил Дэвид, играя мускулами.

– Нет, – заверил его Джон. – То есть он только начал. Ему помогли.

– Помогли? – переспросила Дайана.

– Не обращайте внимания, с ним все в порядке, – заявила Хейли, подгоняя своего пациента в сторону хижины.

Когда они наконец вошли в ее жилище, Хейли подтолкнула Джона к узкому коридору. Они стояли почти вплотную друг к другу.

– Ты идешь первым, – скомандовала девушка. – Скорее в ванную и под душ.

Джон прекрасно помнил этот душ. Так же как и свои эротические фантазии. Ковылять в душ вместе с ней, держась рукой за расквашенный нос… все это слабо напоминало былую игру воображения.

Когда Джон все-таки добрался до цели, в лицо ему ударила струя прохладной воды. Рядом с ним в душевой кабине стояла Хейли.

– Наклони назад голову, – скомандовала она, потянув его за волосы.

Джон заохал:

– Волосы мне еще нужны, хотя бы для того, чтобы прикрывать проклятую шишку на голове.

– Ну, все не так уж плохо, – вынесла свой вердикт Хейли.

– Ты чуть не убила меня радиоприемником, хотя целилась в Майкла, – заявил Джон. – Ты плаваешь, как рыба, бегаешь, как гепард, лазаешь по деревьям, как обезьяна. Но бросаешься приемниками, как скверная, неуклюжая девчонка.

– А я и есть скверная девчонка, – рассмеялась Хейли.

Джон скользнул взглядом по ее тонкой, прозрачной майке. У него не нашлось ответных аргументов.

– Кровь больше не течет. Вылезай из душа.

Никогда прежде Джон не испытывал желания кого-нибудь избить. Но когда Майкл Уингейт схватил Хейли за руку, уровень тестостерона в крови профессора поднялся до необычайных размеров. И он был уверен, что если бы Хейли не отвлекла его и у его соперника не появилась возможность нанести ему предательский удар, то сейчас Хейли пришлось бы лечить его руку вместо носа.

– Ну-ка посмотри на меня.

Джон повиновался. Красота Хейли поразила его сильнее, чем мощный удар ее экс-жениха. Влажные волосы Хейли были откинуты со лба. Мокрая одежда облегала ее формы. За такую женщину стоило сражаться со всем миром.

– Я не думаю, что нос сломан. Кстати, как тебя угораздило сломать его в первый раз?

На мгновение Джоном овладело непреодолимое желание солгать, но он подавил искушение.

– Я искал одну бумагу в портфеле и врезался в стену.

Хейли улыбнулась, но Джон оставался мрачным.

– Тебе не нужно было связываться с Майклом. Он этого не стоит.

– Иногда мужчине приходится вести себя по-мужски, – заметил Джон.

– Тебе пришлось проделать долгий путь. Как много отделяет тебя от профессора в твидовом костюме, который приземлился на моей посадочной площадке неделю назад.

Им обоим пришлось проделать долгий путь. И теперь, когда Майкл, кажется, окончательно исчез с горизонта, Джон надеялся, что они снова смогут вернуться в джунгли, к чистым водопадам и крошечным палаткам, простой и естественной жизни, к эксперименту. Он чувствовал себя виноватым в том, что Сьюзи и Голиаф отошли на второй план и им почти не уделяли внимания.