Читать «Шпага чести» онлайн - страница 72
Владимир Лавриненков
— Арман Люмброзо, твоя очередь, расскажи, почему Наполеон войну проиграл?
— Уж об этом могли бы не вспоминать.
— Из песни слова не выбросишь.
— Нет-нет, говори. Ведь только через сто тридцать лет и только тебе открылся величайший секрет.
Бедный Арман не знал, куда деться от острословов. А случилась с ним просто-таки банальная история. Когда механики прослышали, что вблизи аэродрома находятся кагаты, Люмброзо решил разведать, что в них хранится. Голодно было — надеялся раздобыть картофеля или бураков. Вылазка закончилась плачевно. Дед-сторож — белый как лунь — с такой же древней, как сам он, берданкой заставил его лежать на снегу на тридцатиградусном морозе до тех пор, пока по его сигналу — выстрелу не явилась подмога. Вернувшись несолоно хлебавши на аэродром, вконец обескураженный, Арман простуженным голосом заявил: «Теперь понимаю, почему кампания Наполеона в России закончилась бесславно».
— Жан Дарнело, как можно «сообразить» яичницу в противогазной сумке? — переключились шутники на другой объект.
— Жаль, что уезжаем, он бы еще проэкспериментировал.
Когда-то Жан покупал в селе куриные яйца. Сложил их в сумку из-под противогаза. На обратном пути на него напали собаки, сумка была единственным орудием защиты, и, конечно, то, что он принес, годилось разве что для гоголь-моголя.
— Роже Туртелье, а тебе так и не компенсировали первомайский паек?
Тогда к празднику всем выдали по бутылке вина, плитке шоколада и пачке сигарет. Роже решил приберечь свой паек на вечер: положил в «холодильник» — выкопанную у самолета ямку. Рядом стояла незакрытая бочка, на треть заполненная отстоем моторного масла. Водитель какой-то машины ненароком задел, перевернул бочку, разбил бутылку, все грязное масло стекло в «погребец».
— Раймон Троллье, как ты расщеплял самолетные винты?
— Альбер Анри, а ты нашел свои сапоги, потерянные при парашютном прыжке?
Вечер то и дело сопровождался взрывами смеха. Но нет-нет да и загрустит то один, то другой из улетающих. Еще вчера многие радовались, узнав, что убывают: очень трудно воевать в России. А когда наступил последний вечер, стало жаль покидать дружественную страну и «Нормандию», с которой столько связано, где все стали близкими, родными.
Ранним утром, крепко пожав руки своим боевым помощникам, в последний раз подготовившим самолеты, улетели на новый аэродром пилоты.
42 авиаспециалиста — сколько и прибыло в СССР в ноябре 1942 года, — а также переводчик Александр Стакович уселись на рюкзаки и чемоданы в ожидании обещанных самолетов.
Отдыхали день, два, неделю… Неумолимо истощались продовольственные запасы и денежная компенсация за питание. Перешли на подножный корм — таскали с колхозного поля картошку и помидоры.
Связи никакой, никто не прилетает.
Сколько еще пришлось бы ждать, неизвестно. Выручил всех лейтенант де Панж. Выручил тем, что в военной миссии поинтересовался: как прошел перелет механиков? Очевидцы рассказывали, что после этого вопроса наступило общее остолбенение; никто никакой информацией об авиаспециалистах не располагал.