Читать «Владыка Севера» онлайн - страница 29

Гарри Тертлдав

Он хотел было добавить нечто вроде: «Если ты снова сошлешься на недород, я сам открою твои погреба и амбары и все проверю», — но передумал. Посмотрим, как отреагирует Карлан без угроз в его адрес. Староста колебался с ответом, явно перебирая в голове возможные варианты. Джерин подавил улыбку: нет, Карлан не привык иметь дело с кем-либо, кто посмышленее его самого. После слегка затянувшейся паузы крестьянин ответил:

— Лорд принц, дела обстоят довольно-таки неплохо, хотя мне бы не хотелось делать преждевременных выводов в самом начале года.

— И у тебя полно капусты, — добавил Лис. Карлан задергался. — Ладно, не важно. Нам понадобится кое-что из твоих запасов, чтобы накормить воинов, которые соберутся здесь, чтобы выступить против Адиатануса.

Карлан облизал губы.

— Значит, вы соберете с нас более высокие подати, чем обычно?

Что это? В тоне крепостного словно бы проскользнул легкий упрек? Похоже на то, решил Лис. Он взглянул на Карлана со смесью раздражения и восхищения. Ни одному из других лордов в северных землях ни один староста не осмелился бы перечить, это было ясно как день. Большинство лордов думали так: «В чем заключаются радости власти, как не в том, чтобы брать все, что мне хочется, там, где я властен?» Но Лис, насколько мог, удерживался от столь неприкрытого грабежа, введя в обиход институт твердых податей, а в умы представления о хоть каких-то зачатках законности.

Он вперил в Карлана недовольный взгляд.

— Я мог бы сказать, что дополнительные сборы — это расплата за обман. — Однако, видя терзания крепостного, добавил: — Но не стану. Остальные жители деревни не виноваты в твоем проступке. По крайней мере, для их же блага я надеюсь, что это так. — И он снова сердито глянул на крестьянина.

— О, лорд принц, конечно-конечно, — поспешил заверить его Карлан. — Это только моя вина. Целиком и полностью.

Никто из деревни не пришел в замок пожаловаться на плутни старосты. Возможно, остальные крестьяне и впрямь ничего не знали. А может, надеялись, что ему удастся выйти сухим из воды. Доказательств не было, а разбираться Джерину не хотелось.

— Я поверю тебе. Нет, я не возьму с вас дополнительный провиант безвозмездно. За все, взысканное с вас сверх положенного, вам будут снижены нормы обязательных отработок в лесу, на элабонском тракте и в прочих местах.

— Спасибо, лорд принц, — сказал Карлан и поспешил обратно в деревню, не дожидаясь очередного заковыристого вопроса. В конце концов, Лис сам велел ему отправляться, поэтому он не был задет.

Все еще держа в руках пергамент, он постоял некоторое время в задумчивости. Исходя из того, что ему было известно о свояке Карлана Хэррисе Большеногом, тот мог сделаться неплохим старостой. Единственная закавыка виделась Лису в том, что грамоты этот малый не знал. Поэтому поначалу письменная отчетность здесь захиреет.

Или нет? Хэррис неглуп. Возможно, он сможет чему-нибудь обучиться. Чтобы вести учет скота и урожая, не требуется больших познаний в чтении и письме. Лис приставил козырек ладони к глазам, закрываясь от солнца, и оглядел поля. В последнее время ему стало труднее читать. Приходилось держать рукописи на большем расстоянии от глаз — сказывалась развивающаяся близорукость. Однако что касается дальнозоркости, то с ней все было в порядке.