Читать «Тайна Полтергейста» онлайн - страница 37

Сергей Недоруб

— Когда вы пришли сюда? — спросил он.

— Несколько часов назад, под утро.

— И сразу отправились на север?

— Уотсон спросил у Падишаха, где находится самый верный источник информации. Тот отослал нас в Бар. Мы шли на север и встретили тебя.

Миновала целая минута, в течение которой Борланд обдумывал все услышанное.

— К Бару я пойду один, — сказал он. — Вы будете ждать здесь. На случай, если вдруг мне понадобятся ответы на вопросы. За сведения большое спасибо, если я найду им подтверждение, то, возможно, за вами вернусь. Если ты меня обманула, я тоже вернусь, но уже буду не так вежлив.

— Лучше мы пойдем с тобой, — предложила девушка.

Борланд ухмыльнулся и продемонстрировал ей наручники.

— Я так не думаю, — сказал он.

— Что ты делаешь? — спросила Литера, когда Борланд защелкнул браслет на левом запястье девушки и повел ее к ближайшему дереву, по форме отдаленно напоминающему песочные часы. — Ты намерен оставить меня здесь?

— Обхвати дерево руками, — приказал Борланд. — Как плюшевого мишку. Вот так.

Он ловко защелкнул второй браслет.

— Побудь пока тут, — произнес он, отступая назад. Литера дернула рукой, и наручники звякнули.

— Освободи меня, — попросила она.

— Как только, так сразу, — ответил Борланд, оглядывая горизонт. Он поправил рюкзак и перетянул ремень висящей за спиной «грозы».

— Ты не можешь меня так оставить, — сказала девушка. В ее голосе прорезался испуг.

— Еще как могу, — отчеканил Борланд, разворачиваясь в сторону Бара. — А ты поразмысли, почему я это сделал.

— Я не смогу постоять за себя! — почти закричала Литера. Она начала дергать наручники, но они от этого лишь сильнее сжимались. — Мне так долго не выжить!

— Раньше надо было думать, — бросил Борланд и ушел, не оглядываясь. Однако через десяток шагов послышался истошный крик:

— Я ведь женщина!!

Сталкер резко остановился, словно о стенку ударившись. Целую четверть минуты решал, стоит ли вернуться и высказать этой стерве все, что он про нее думает, но вдруг понял, что последние слова были произнесены в совершенно другом контексте.

Словно угадав его мысли, Литера добавила:

— Здесь попадаются люди, которые очень обрадуются девушке, прикованной к дереву! Ты представляешь, что они со мной сделают?!

Ее голос сорвался, и Борланд, отбросив сомнения, все-таки развернулся и подошел к ней. Она смотрела на него с мольбой в глазах.

— Пожалуйста, сними их! — снова попросила она. Сталкер молча похлопал себя по карманам и только сейчас понял, что у него нет ключа.

— А не могу, — сказал он.

— Вернись к Уотсону и поищи ключ в траве, — посоветовала девушка, и Борланд в очередной раз мысленно оценил ее сообразительность.

— Да к черту, — пробурчал он, набрал побольше воздуха в легкие, коротко разбежался и мощным ударом ноги переломил ствол дерева в серединке «часов». Верхняя половина обрушилась, едва не погребя Литеру под собой, но девушка успела отскочить в сторону.

— Это было красиво, — непроизвольно сказала она.

— Дерево было сухое и тонкое, — пояснил Борланд. — Ты и сама сумела бы.