Читать «Кэти Малхолланд. Том 1» онлайн - страница 197
Кэтрин Куксон
Мистер Хевитт опустил голову.
— Боюсь, что нет, капитан. Мне очень жаль, что это не вышло, но у них очень жесткие правила и свидания разрешаются только с родственниками… — адвокат смущенно смотрел на свои руки, лежащие на столе. — Если бы вы состояли с ней в законной связи, я хочу сказать, если бы вы были ее мужем, тогда другое дело. Но при настоящем положении вещей…
— Вы случайно не узнавали, навещал ли ее брат?
— Да, капитан, я интересовался этим. К сожалению, должен вам сообщить, что он ни разу не навестил ее.
— О Боже! Боже мой! — Эндри оперся локтями о стол и уронил голову на руки.
— И я узнал еще кое-что, что очень огорчит мисс Малхолланд. Ее сестра скончалась.
Голова Эндри дернулась вверх.
— Лиззи умерла?
— К сожалению, да. Это случилось примерно неделю назад.
— Значит, ее уже похоронили?
— Да, капитан.
— Где?
Мистер Хевитт снова опустил глаза.
— В общей могиле, сэр, — ответил он, немного помолчав. — Видите ли, я не получал от вас никаких распоряжений на этот счет…
Эндри провел ладонью по лицу.
— Нет, конечно же, нет. Я не давал вам никаких указаний… Ну а теперь я пойду, — быстро сказал он, вставая. — Я еще загляну к вам перед отплытием. Всего доброго, сэр.
— Всего доброго, капитан.
Выходя от адвоката, Эндри пошел на Крэйн-стрит. Поспешно поднявшись по лестнице, он постучался в дверь миссис Робсон. Она открыла ему через секунду — казалось, она тоже ждала его прихода.
— Ах, это вы, капитан? Ну что ж, у нее все в порядке. Я виделась с ней, но она почти не разговаривала со мной. Она стала очень молчаливой и спокойной.
— Как она выглядит?
Миссис Робсон отвела глаза. Скрестив на груди руки, она несколько раз качнулась из стороны в сторону, прежде чем заговорить.
— Как может выглядеть человек, пробывший два с лишним месяца в тюрьме? Она похудела, осунулась. А глаза стали огромными. Они у нее и раньше были большими, а сейчас стали величиной с блюдца.
Эндри с усилием сглотнул, стараясь совладать со слезами, подступившими к горлу.
— Вы носили ей продукты? — спросил он, с минуту помолчав.
— Да, но я не смогла отдать их прямо ей. Пришлось передать сверток с едой через надзирательницу. Мне это, честно говоря, кажется бесполезной тратой денег — ей не достанется даже кожуры от сосиски.
— Она получила мои письма? Вы спрашивали ее об этом?
— Я-то спросила, но, понимаете, она… Она мне никогда не отвечает. Только смотрит на меня и не говорит ни слова. Даже не кивает в ответ. Я поначалу думала, что она меня не расслышала, но ей должно быть все слышно через решетку. Когда я повторила вопрос, она опять не ответила. Все смотрела и смотрела на меня этим странным, неподвижным взглядом… В любом случае, капитан, ее срок уже подходит к концу, осталась какая-то пара недель. И мне сказали, что иногда, если заключенный хорошо себя ведет, его выпускают на несколько дней раньше.
— Вам надо будет навестить ее еще один раз, — сказал Эндри, протягивая ей деньги.
Миссис Робсон взяла деньги и сунула их в карман передника.