Читать «За честта на Вор» онлайн - страница 164

Лоис Макмастър Бюджолд

МИЧМАН СИЛВИЯ БОНИ, ВЪЗРАСТ: ДВАДЕСЕТ ГОДИНИ.

Неговата възраст!…

Тялото му се разтърси от неудържими тръпки. Господи, в тази стая НАИСТИНА е студено! Терса Бони затвори куфара и отиде да докара въздушния палет.

— ДЪЩЕРЯ ТИ?! — прошепна дрезгаво Ферел и това беше всичко, което успя да излети от скованите му устни.

Тя мълчаливо кимна.

— Какво ужасно… ужасно съвпадение!…

— Не е съвпадение — поклати глава жената. — Нарочно помолих да ме изпратят в този сектор…

— О… — Той преглътна и се обърна да си върви, после рязко извърна пламналото си лице към нея: — Извинявай за това, което казах преди малко…

— Няма нищо.

На лицето й отново се появи тъжната и замислена усмивка.

До края на деня не откриха нищо, с изключение на дребни отломки. Постигнаха негласно споразумение да направят още един кръг по леко спираловидна орбита, просто за да са сигурни, че няма да пропуснат и последната траектория. Тук откриха още един труп, далеч по-отвратителен от предишните. В корема му зееше огромна рана, червата висяха навън, замръзнали като храст с гротескна форма.

Помощницата на смъртта свърши работата си без дори да сбърчи нос. Когато остана единствено измиването — най-простата от всички процедури, Ферел внезапно пристъпи напред и каза:

— Може ли да ти помогна?

— Разбира се — кимна Бони и отстъпи крачка назад. — Последната почит не намалява, когато се споделя и от други…

И той се зае за работа. Действаше бавно и внимателно като стажант-светец, заел се да мие първия си прокажен…

— Не се страхувай — обади се тя. — Мъртвите не могат да ти причинят болка. В лицата им човек може да види единствено собствената си смърт… От личен опит научих, че това е нещо, което всеки може да понесе…

Така е, съгласи се безгласно той. Защото върху тези лица е изписана само външната, физическата болка… А онази, другата — голямата и истинската, е останала запечатана дълбоко в душите им…

КРАЙ

1

Грешка на преводача: всъщност докторът започва да казва „имперската военна болница“. Бел.Mandor.

2

Пигмент, който оцветява косата и епидермиса на кожата. Бел.прев.