Читать «Покорность ей к лицу» онлайн - страница 180

Ширли Басби

Маркус понял, что заснуть ему уже не удастся, выскользнул из постели и набросил халат, вышел на балкон и вгляделся в темноту.

Где сейчас похититель Изабел? Какой еще коварный план обдумывает в этот самый момент? Он долго смотрел в ночь, и мысли его витали вокруг таинственного незнакомца. Он пытался понять, что двигало этим человеком, почему он поступил так, как поступил. Его одолела зевота. Довольно пустых размышлений. Все закончилось благополучно, «джентльмен», можно сказать, повел себя как джентльмен. И все. Он как падающая звезда, мелькнул на их небосводе и исчез. Но когда Маркус решил вернуться в постель к жене и уже направился в комнату, его посетило смутное сомнение, что они не в последний раз услышали об этом «джентльмене»…

Примечания

1

Псише — зеркало в раме с особыми стержнями, позволявшими устанавливать его в наклонном положении. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Сэмюел Худ (1724–1816) — британский адмирал, участник войны за независимость США и Наполеоновских войн.

3

Роберт Стюарт, виконт Каслри, маркиз Лондондерри, — министр иностранных дел Англии. После падения Наполеона один из самых влиятельных людей Европы.

4

Артур Уэлсли, герцог Веллингтон, — английский полководец и государственный деятель.

5

Анкер — мера объема, равная 31 литру.

6

Сквайр — местный судья, адвокат или другое лицо, играющее важную роль в местных делах.