Читать «Все цвета тьмы» онлайн - страница 2
Ллойд Биггл-младший
Перрин остался у «X-7-R»; Арнольд направился в офис.
Инженерный отдел «Универсальной Телепортационной Компании» выглядел, как отгороженный угол полуразрушенного склада, каковым и являлся на самом деле. Не крашенная фанерная перегородка с отпечатками грязных ладоней неестественно контрастировала с потемневшими капитальными стенами. Высоко, под самым потолком, находилось единственное, давно не мытое окно. С потолочной балки свисала на проводах лампочка без абажура. Всю меблировку составляли шаткий письменный стол, картотечный шкаф и несколько складных кресел. На столе стояли три телефонных аппарата и лампа дневного света. На шкафу, как настоящий астматик, тяжело «дышал» и тарахтел вентилятор.
Марлоу сидел в кресле, на которое падала тень от картотечного шкафа. Второй человек, находившийся в помещении, ходил взад и вперед по комнате.
Подойдя к столу, Арнольд осторожно опустился в кресло, поскольку уже убедился на практике, что по крайней мере два кресла могут развалиться в любой момент, и придвинул к себе телефон. Шаги стихли.
— Тед?
Арнольд обернулся.
— Сколько осталось ждать?
— Чуть больше минуты, — ответил Арнольд, взглянув на часы.
Шаги зазвучали вновь. Арнольд полез за носовым платком, но, едва успел промокнуть потную лысину, как шаги снова стихли.
— Ты сказал — минута?
Кивнув, Арнольд поднял трубку, набрал номер и принялся ждать ответа, сердито и нетерпеливо глядя на циферблат. Трубку сняли, но ответили не сразу. Арнольд слышал, как кто-то судорожно пытается отдышаться, и только после этого последовал ответ.
— Вы что там — устроили пикник? — сердито произнес Арнольд. — Я хочу, чтобы кто-нибудь все время находился возле телефона! Все чертово время! У вас все готово?
— Готово. Мейерс вот-вот пройдет сквозь рамку, если уже не прошел.
— Еще двадцать секунд, — сказал Арнольд. — Оставайтесь на связи.
Не отрывая взгляда от циферблата часов, он повесил трубку.
— В Ньюарке все готово, — сообщил он. — Мейерс пройдет рамку… почти… уже… прошел!
Белый телефон тут же задребезжал. Арнольд схватил трубку.
— Мейерс прошел, — доложил Перрин.
— Замечательно! Если что…
Здание сотряс мощный взрыв. Шквал обломков забарабанил по фанерной стенке. Клубы пыли заполнили офис и медленно оседали на пол. Вентилятор, едва не задев Марроу, свалился со шкафа, ударился об пол, но продолжал дребезжать. Марроу по-прежнему сидел, закрыв ладонями лицо. Казалось, он ничего вокруг себя не замечает. К счастью, настольную лампу Арнольд успел вовремя схватить. Он глубоко вздохнул — и тут же яростно чихнул: пыль заполнила легкие.
— Все целы? — спросил он в трубку.
Ответа не последовало.
— Эй, все целы?! — заорал он.
— Все под контролем, шкипер, — отвечал Перрин. — Только «X-7-R» приказал долго жить.
Зазвонил другой телефон.
— Продолжайте, — сказал Арнольд и поднял другую трубку: — Арнольд слушает!
— Балтиморская станция. Наш «X-7-R» только что взорвался.
— Никто не пострадал?
— Отделались парой царапин…
— Хорошо. Постарайтесь выдержать график.
Повесив трубку, Арнольд осторожно — о каверзных повадках кресла забывать не стоило — откинулся на спинку. Человек, меривший комнату шагами, опустился в кресло, стоявшее в дальнем углу, и уставился в пол.