Читать «Небесная Роза» онлайн - страница 2
Вирджиния Спайс
– Тогда все в порядке. Приказывай отчаливать и готовиться к бою. Я тоже буду участвовать в сражении.
На мгновение крепко сжав руку моряка, Стивен направился в свою каюту.
Корабли шли на всех парусах, и даже ветер был попутным, словно желал помочь благородному делу. Оглядев себя в зеркало, прибитое к тяжелому шкафу, Стивен остался доволен. Не спеша прикоснулся к острому лезвию стального клинка и почувствовал, как по телу пробежал знакомый трепет – предвкушение горячей схватки. Черт, знали бы его друзья из высшего лондонского общества, что это такое – оказаться с врагом лицом к лицу. Будто сразу сбрасываешь несколько лет жизни. Впрочем, он почувствовал себя помолодевшим еще два месяца назад, когда письмо Глории нашло его в далеком Стамбуле.
На пару минут Стивен задержался у туалетного столика, рассматривая небольшой портрет красивой женщины в овальной позолоченной рамочке. Художник написал его пять лет назад, когда Глории было всего двадцать три года. Но Стивен не сомневался, что сейчас она стала еще прекраснее. Есть женщины, которые не стареют – слишком божественна их красота. Они рождаются прекрасными, как сама любовь или как светлая мечта. И вот случилось так, что одна из таких женщин, восхитительная и неповторимая Глория Сэймур, урожденная баронесса Шенли, достанется ему, Стивену Девери. Но он заслужил ее. Она станет ему наградой за долгий и трудный жизненный путь, полный опасностей и нелегких испытаний. Одиннадцать долгих лет он стремился к ней и уже перестал надеяться. Теперь они наконец будут вместе. Ничего еще не потеряно. Глории – только двадцать шесть лет, ему тридцать четыре – совсем немного для мужчины. У них впереди вся жизнь, наполненная любовью и счастьем.
– Что вы намереваетесь делать с пленными корсарами, милорд?
Довольное, сияющее неподдельной радостью лицо капитана Эндрюса так сильно контрастировало с залитым кровью, изорванным сюртуком, что Стивен невольно рассмеялся. Правда, сам он выглядел не лучше, но испытывал не меньшую радость, чем его новый товарищ. Десять лет, проведенных на Востоке, если не считать коротких визитов в родную Англию, сделали его терпимым ко многим непривычным для европейцев обычаям, но легкость, с какой удалось освободить соотечественников, все-таки выдавала в нем цивилизованного человека, который не может мириться с рабством.
– Так как же поступим с пиратами, ваша светлость? – повторил свой вопрос капитан Эндрюс, заметив, что виконт по-прежнему молчит.
– Поступайте с этими мерзавцами, как считаете нужным, мой друг, – немного подумав, ответил Стивен. – Лично меня сейчас больше волнует состояние пострадавших пленников. Им нужно как можно быстрее оказать всю необходимую помощь. Кстати, если кто-то из них пожелает вернуться в Англию, мой корабль в их полном распоряжении.
– Отлично, милорд. Если вы возьмете к себе на борт англичан, то я заберу пленных пиратов. Думаю, лучше всего будет доставить их и ближайший английский порт и сдать под охрану коменданту. Они еще могут пригодиться при обмене пленными.