Читать «Аристократка» онлайн - страница 169

Вирджиния Спайс

Обреченно вздохнув, Элиза спустилась вниз и выбралась из шумного зала. Она уже не в первый раз была в особняке де Конфлана и знала, что в конце длинной анфилады парадных покоев находится зимний сад. Возможно, там сейчас никого нет, и она сможет побыть в одиночестве. А позже незаметно покинет особняк и уедет домой.

Оказавшись у застекленных дверей оранжереи, Элиза прислушалась, не доносится ли из-за зарослей тропических растений перешептываний какой-нибудь влюбленной парочки. Но все было тихо. Приоткрыв двери, графиня проскользнула в зимний сад. Здесь было темно, только подсвеченный фонтан в виде миниатюрного водопада нарушал прохладный покой.

Проследовав к фонтану, Элиза сняла тесную полумаску, намочила руки и протерла вспотевшее лицо. Желание разразиться слезами было так огромно, что она непроизвольно поискала взглядом скамейку, на которую можно было упасть. И внезапно застыла на месте с перекошенным от испуга лицом. В нескольких шагах от нее стоял мужчина в черном костюме сатаны и со странной, зловещей улыбкой следил за ее движениями. Лицо незнакомца было скрыто под полумаской, но глаза так неистово поблескивали в полумраке оранжереи, что по телу Элизы пробежала дрожь.

– Кто вы? – резко спросила она, отступая на шаг. – Почему позволяете себе шпионить за женщиной? Я понимаю, что маскарады допускают некоторые вольности, но не до такой же степени!

Смерив наглеца возмущенным взглядом, Элиза попыталась обойти его, но он быстро шагнул в ее сторону, загораживая проход к дверям. Прикинув расстояние до выхода, молодая женщина почувствовала себя близкой к панике. Узкая ковровая дорожка петляла между зарослей экзотических растений, создавая массу препятствий для успешного бегства. Заметив растерянность Элизы, мужчина издевательски рассмеялся и рывком сбросил полумаску. Из ее горла вырвался сдавленный стон. Перед ней стоял Марсель де Грамон, о котором она уже и думать забыла за своими новыми заботами.

– Что, не ожидали увидеть меня еще раз? – вкрадчиво спросил де Грамон, медленно наступая на Элизу. – Ах, моя прекрасная мадам Лаваль, какая у вас короткая память! Я ведь обещал, что заберу вас и свою дочь, а я всегда держу свое слово.

– Проклятый ублюдок, – прошипела Элиза, с ненавистью глядя в его глаза. – Ты никак не можешь оставить меня в покое. Убирайтесь, де Грамон! – сказала она, повысив голос. – Вам нечего ждать от меня, кроме ненависти и презрения. А что касается моей дочери… Слава небесам, я родила ее не от вас!

Он снова рассмеялся, покачивая головой.

– Да, – мрачно процедил он, – я знаю. Отец твоего ребенка – этот безродный выскочка Лаваль, за которого ты вышла замуж. Достаточно было одного раза взглянуть на девчонку, чтобы отбросить все сомнения. Дьявол! – воскликнул маркиз, яростно топая ногами. – Я едва сдержался, чтобы не задушить этого выродка. А может быть, я и сделал бы это, если бы мне не помешала твоя служанка. Эта дрянь так развопилась, что, наверное, перебудила весь дом. Но я еще поквитаюсь с ней за это.

– Так ты проник в мой дом! – Элиза почувствовала, как по ее спине заструился холодный пот. – Грязный подонок! Как ты посмел смотреть на мою дочь своим поганым взором?!