Читать «Дневник черной смерти» онлайн - страница 259

Энн Бенсон

Выполнив его просьбу, Лейни положила «Палм» на стол.

— Мы послали сообщение отсюда — кто-то, у кого есть соответствующее оборудование, может отследить наше местоположение.

Брюс взял мини-компьютер, открыл крышку и стукнул им о ладонь; аккумуляторы вывалились.

— Теперь нет.

* * *

— Он горячий, точно пистолет после выстрела, — сказала Джейни Тому. — Температура выше ста трех градусов.

Она мягко потрясла Алекса; он не реагировал. Она потрясла сильнее.

— Алекс!

Он открыл глаза и посмотрел на нее.

— Какая у меня температура, мама?

Ей ужасно не хотелось отвечать; он слишком хорошо понимал, что это означает, в чем ей следовало винить прежде всего саму себя.

— Сто три, — в конце концов сказала она.

— Ой-ой-ой!

Кристина негромко постучалась, вошла и сообщила:

— Еще одно сообщение пришло. Опять для тебя.

Джейни поднялась и бросила взгляд на мужа.

— Не беспокойся, я побуду здесь, — ответил он на ее невысказанный вопрос.

— Я тут же вернусь.

Рука у нее дрожала, когда она нажала кнопку «открыть сообщение».

Б + Л п 2 д.

Джейни сумела закрыть программу, но сразу после этого потеряла сознание.

* * *

Подготовка к путешествию заняла меньше часа, поскольку уже выработалась привычка хранить все основные припасы и принадлежности в одном месте — чтобы легче было собираться.

— Никогда не знаешь, вдруг неожиданно придется куда-то ехать, — объяснил Брюс.

Он вернул Лейни пистолет и прихватил свои.

Так же он взял с собой запас полученной от грифов сыворотки. Он показал Лейни пузырек со светло-зеленоватой жидкостью.

— Желчь грифов.

— Что?

— Желчь грифов, — повторил Брюс. — Они вырабатывают энзим, способный убивать практически любую бактерию, с которой вступают в контакт, и эти энзимы могут адаптироваться к мутирующим вирусам.

— Бросьте.

— Поверьте, эта штука прекрасно справляется. Как, по-вашему, они могут жить так долго при своем рационе? Ведь они едят падаль, буквально начиненную бактериями. Если мальчик заразился от орла, это лучшее, на что можно надеяться.

Он сунул пузырек чуть ли не под нос Лейни. Она изумленно разглядывала зеленоватую жидкость.

— Что же, давайте надеяться на лучшее.

— Давайте надеяться, что ему эта штука не понадобится.

Осмотрев то, что они собирались взять с собой, Брюс вздохнул.

— Места у нас, конечно, маловато, и все же, мне кажется, мы должны прихватить еще кое-что.

Он повел Лейни через лабиринт коридоров и остановился перед дверью, на которой висела табличка:

ЛАБОРАТОРИЯ ПРОТЕЗИРОВАНИЯ

Внутри они прошли сквозь лес конечностей, свисающих на ремешках со стен и потолка. Руки и ноги целиком, ступни, кисти рук… все самых разных размеров и цвета.

— На каком уровне Тому ампутировали ногу?

— Чуть ниже колена.

Порывшись в коробках, Брюс вытащил три разные металлические конструкции.

— Манжеты, — объяснил он. — Нижнюю часть приходится делать из дерева, для облегчения веса, но с такой штукой крепить ее удобнее.

Час спустя четверо путешественников верхом покинули Вустерский технологический институт через тот же вход, в который заводили коня Лейни. Они сделали небольшой крюк на юг и дальше поскакали по обочине разрушенной дороги, прямиком на запад.