Читать «Серебряный герб» онлайн - страница 80

Корней Иванович Чуковский

Глава двадцать шестая. Перемены большие и малые

Эпилог

Примечания

1

Ледащо (укр.) — лентяй, беспутный, никчемный человек

2

Квитка-Основьяненко Г. Ф. — украинский писатель, автор юмористического романа „Пан Халявский“

3

Сидит сапожник на табуретке, чинит лапти своего кума. Вдруг заскрипели двери, сначала в сенях, потом — в хате, и в хату вваливается кум

4

Жменя (укр.) — горсть

5

Нивроку (укр.) — не сглазить бы!

6

Шукает (укр.) — ищет

7

Хабарник (южн.) — взяточник

8

Зане — старинное слово: „так как“, „потому что“. Я вычитал его у Пушкина в „Борисе Годунове“

9

Дробина — приставная лесенка

10

Я гляжу. Моя книга. Я гляжу на мою книгу (англ.)

11

Мерзенный (укр.) — гнусный

12

Рушник (укр.) — полотенце