Читать «КОШМАР : МОМЕНТАЛЬНЫЕ СНИМКИ» онлайн - страница 27
Брэд Брекк
Через неделю пребывания в 90-ом батальоне, чтобы хоть как-то скрасить болезненную монотонность Лонг Биня, мы начали интересоваться своими назначениями.
Личному составу во Вьетнаме разрешалось носить аккуратные усы. Поэтому на второй же день пребывания в стране я начал разводить под носом растительность. Четыре дня спустя мне приспичило побриться после отбоя, в темноте. Забыв об усах, я отхватил левую половину. Пришлось сбрить и правую и начинать всё сначала.
Друзья по пехотной школе один за другим получали назначения и разъезжались по боевым частям. Они так быстро исчезали из батальона, что подчас мы не успевали попрощаться и пожелать друг другу удачи.
На восьмые сутки мы получили своё : Сейлор, Сиверс и Карловски отправлялись в 3-ю бригаду 4-ой дивизии; Саттлер и я получили приказ, которого боялись больше всего, – в 1-ую аэромобильную дивизию.
– Кончится война – увидимся, Брекк, – помахал рукой Сейлор. – Теперь буду раздавать тычки и сквернословить.
– Через год на 'Птице свободы' вернёмся в Штаты, – кричал Сиверс, – и опять остановимся в 'Мэнкс Хотел' в Сан-Франциско! Оттянемся!
– Конечно… до встречи, ребята, – отвечал я.
– Хочу попасть в рай, – ворчал Сейлор, жуя фильтр сигареты с видом суперсолдата. – В аду я уже был!
В тот же день нас с Саттлером и ещё несколько человек, назначенных в дивизию, запихали в грузовик со всеми пожитками и отправили из Лонг Биня в аэропорт Бьен Хоа.
Там посадили на борт коричнево-зелёного транспортного самолёта С-130, летевшего в Ан Кхе.
ГЛАВА 4. 'ДВАДЦАТЬ ПОДМИГИВАЮЩИХ АНУСОВ'
'Война – политиков игра, восторг святош,
Крючки законников, убийц наёмных жала…'
– Перси Биш Шелли, английский поэт
Армия – это ритуал достижения совершеннолетия по-американски, часть национального мужского опыта взросления. Или была таковой…
27 мая 1966 года ровно в 07.00 утра мы с парнями из чикагских предместий собрались у местного призывного пункта в Де-Плейне. Этот день мы не забудем никогда, потому что он некоторым образом ознаменовал конец детства, нашей невинной и привычной жизни.
И он был началом чего-то неведомого – жизни взрослой …
Нам, призывникам, уготовано было застрять в армии на два года. Не ахти какая перспектива, но мы приняли её – с разной степенью гордости – как патриотическую обязанность, как цену американское гражданства.
Отбирали нас по простейшим критериям : пол, возраст и подходящий пульс.
Мы знали о Вьетнаме и о том, что могли туда попасть, но не задумывались об этом. Знали только, что каким-то образом там была замешана свобода, что шла гражданская война, полученная президентом Джонсоном в наследство от администрации Кеннеди, и что правительство США взяло на себя обязательства бороться с коммунизмом в Юго-Восточной Азии, чтоб у того не росли головы как у гидры и чтобы его не занесло на берега Малибу дохлой корабельной крысой, заражённой бубонной чумой.
Будто Америка только тем и занималась. Повестки поступали, вскрывались, и тысячи лучших парней страны в реактивных самолётах 'Бранифф-707' каждую неделю стройными рядами отправлялись на войну.