Читать «Рассказы. Повести. 1898-1903» онлайн - страница 292
Антон Павлович Чехов
5. «Грачи прилетели ~ И улетел». – «Грач» («Осколки», 1886, № 13, 29 марта). См. том V Сочинений.
Рассказ значительно сокращен. Сняты слова рассказчика, из которых видно, что он журналист. Исключена назидательная фраза грача («Ум дается, г. человек, не многолетием, а воспитанием и образованием») и подтверждающие это назидание слова о Китае, который «остался таким же балбесом, каким был и 1000 лет тому назад», а также вся его финальная реплика по поводу того, что жизнь человеческая хуже и порочнее жизни грачей. «А плевать я хотел на ваш миллион!» – так реагирует теперь грач на соблазнительные цифры, которые рассказчик приводит ему в доказательство того, что грач по глупости упустил богатство. В свете заметок Ивана Иваныча презрение к богатству и в самом деле «глупо».
6. «Жили-были себе ~ И Серж стал статским советником». – «Репка. (Перевод с детского)» («Осколки», 1883, № 8, 19 февраля). См. том II Сочинений.
В тексте рассказа исправлений нет.
7. «Некий философ сказал ~ Канта или Спинозу!» – «Статистика» («Осколки», 1886, № 42, 18 октября). См. том V Сочинений.
В подборку включен первый абзац рассказа – как вступление к тексту «Новейшего письмовника». При этом сделаны сокращения (исключены слова о прибавке жалованья почтальонам, снят эпитет в словах о «скабрезном описании кутежа» и исключены просьбы: «не попадаться, иначе я тебе в морду дам!» и поздравить «Анюточку – с днем рожденья!».
8. «Что такое письмо? ~ Такой-то». – «Новейший письмовник» («Осколки», 1884, № 48, 1 декабря). См. том III Сочинений.
Текст «Новейшего письмовника» следует непосредственно за отрывком из «Статистики», без пробела между ними – как продолжение рассуждений Ивана Иваныча. Возможно, имя Иван Иваныч восходит к нравоучениям «Новейшего письмовника»: «…в письмах <
Первый абзац «Новейшего письмовника» помещен без изменений, следующая фраза – о литераторах, артистах и художниках – опущена. В образцы писем внесены исправления. «Вредное и пагубное» письмо заменено на «Непочтительное», а последние два абзаца («Ругательное» и «Письмо к литератору») остались неиспользованными. В письме «К начальнику» из доноса на Пересекина исключены слова о людях, которые «по легкомыслию не могут оценить благ» начальника. «Вашество» везде изменено на «Ваше превосходительство!»
«Непочтительное» письмо стало резче. Обращение «Вашество!» здесь изменено на «Милостивый государь!». О своей жене автор письма говорит прямо: «которая обманывала меня вместе с Вами». Вместо скромной просьбы о переводе на другую службу вставлено: «Служить у вас я больше не желаю и буду очень рад, если больше не увижу вашей рожи, весьма противной. Жену мою можете взять себе и не возвращать».
9. «Тема для масленичной проповеди ~ апоплексический удар». – «О бренности (Масленичная тема для проповеди)» («Осколки», 1886, № 8, 22 февраля). См. том IV Сочинений.