Читать «Собственность короля» онлайн - страница 5
Хауэлл Морган
Невзирая на боль, Дар попыталась улыбнуться.
— Я — Дар, — сказала она.
— Лила, — еле слышно отозвалась девушка.
— Вперед, — скомандовал толум; усевшись верхом на коня, пришпорил его и двинулся вперед, задавая солдатам и женщинам быстрый темп.
Дар подхватила цепь так, чтобы звенья не задевали землю и не мешали ей идти рядом с Лилон. Когда они оказались плечом к плечу, она заметила, что по лицу Лилы текут слезы.
— Все будет хорошо, — проговорила Дар.
Лила, словно бы ничего не слыша, смотрела вперед. Дар заботливо коснулась ее руки, но девушка не повернула головы. Только тоска была в ее взгляде. Глядя на нее, Дар гадала, так ли Лила покидала родной дом, как она. Узелок, собранный Тесс, говорил о многом. Во время привала Дар посмотрела, что в нем. В потрепанный плащ были уложены смена белья и платье, еще более рваное, чем то, что было на ней. Ни обуви, ни нарядного платья, ни бус — подарка матери. Одежда Лилы говорила о том, что ее провожали с любовью, и это заставило Дар и позавидовать девушке, и пожалеть ее.
Вскоре толум погнал лошадь так быстро, что Дар стало тяжело дышать, и она отказалась от попыток завести разговор. Она шагала вперед, думая только о том, как поспеть за толумом, и о своей горькой доле.
2
Солнце стояло низко над горизонтом, когда толум велел остановиться на ночевку. Лиле и Дар позволили отдохнуть; солдаты разбили лагерь. Развели костер, в небольшом котелке сварили пшеничную кашу. Это и был весь ужин — для всех, кроме толума. Он закусывал кашу сыром и запивал вином. Сначала поели солдаты, потом они отдали котелок Дар и Лиле. Им пришлось доедать остатки каши руками. Когда за котелком пришел солдат, он сказал Дар;
— Сходи в кусты, а потом я привяжу тебя на ночь.
Дар присела на корточки в кустах, справила нужду, после чего солдат надел ей на лодыжки кандалы, обернул цепь вокруг ствола большого дерева и прицепил оба ее конца к кандалам.
Поскольку Лила уже была привязана к Дар, солдат не стал и ее приковывать к дереву. Сделав свое дело, он направился к костру, где сидели его товарищи.
Дар легла на землю.
— Давай укроемся моим плащом, — предложила она Лиле. — Нам обеим будет теплее.
Лила придвинулась ближе, но ложиться не стала.
— Завтра толум отдаст нас оркам, — проговорила она дрожащим от страха голосом. — Оркам!
— Может быть, они не так страшны, как их изображают в сказках, — сказала Дар.
— Они демоны. Они даже не люди!
— Если их будут бояться, это поможет им в бою. Может быть, королю орки нужны для устрашения врагов.
— Их не зря боятся, — прошептала Лила. — Они человечину едят.
— Кто тебе сказал?
— У моей двоюродной сестры есть подружка, а ее брат это видел. Они даже не убивают людей, чтобы съесть. Рвут на куски живьем и пожирают!