Читать «Сначала свадьба» онлайн - страница 27

Мэри Бэлоу

— Послушайте! — Стивен в два прыжка преодолел лестницу, явно радуясь любому поводу отвлечься от утомительной работы. — Мег, к нам идут гости. А, и ты здесь, Несси! Кажется, вчера виконт не смог устоять против твоих чар и вот уже спешит сделать предложение. Учти, прежде чем дать согласие, я строго выясню, в состоянии ли он обеспечить тебе достойную жизнь. — Мальчик улыбнулся и весело подмигнул.

— О Боже! — в ужасе произнесла Кэтрин, — о чем же следует говорить с виконтом?

А Ванесса внезапно поняла, что джентльмены приехали в Трокбридж ради их семьи! Они и есть то самое дело, о котором говорил виконт. Что за странная, интригующая тайна! И как хорошо, что в ответственный момент сама она оказалась рядом с родными!

Они ждали, пока миссис Траш откроет парадную дверь. А потом ждали, пока откроется дверь гостиной, словно разыгрывали немую сцену. Спустя несколько мгновений, растянувшихся на несколько часов, дверь наконец распахнулась.

В этот раз первым вошел виконт.

Ванесса сразу обратила внимание на то обстоятельство, что во внешности гостя не ощущалось снисхождения к деревне и ее жителям. Одет он был в тяжелое длинное пальто с многослойной пелериной, бобровый цилиндр, который, впрочем, уже успел снять, желто-коричневые кожаные перчатки — их он как раз снимал — и черные сапоги из мягкой кожи, стоившие, должно быть, целое состояние. Сегодня утром он выглядел внушительнее, значительнее, даже страшнее — и в десять раз великолепнее, чем вчера. Окинув быстрым взглядом маленькую гостиную, элегантно поклонился Маргарет. Лицо оставалось серьезным, даже хмурым: казалось, визит вовсе не приносил радости, а шутки и легкий флирт остались в прошлом.

Зачем же он явился? Для чего?

— Мисс Хакстебл, — официально приветствовал виконт хозяйку дома, а потом по очереди обратился к каждому из присутствующих: — Миссис Дью. Мисс Кэтрин. Хакстебл.

Мистер Боуэн поклонился всем сразу.

— Леди. Хакстебл, — поздоровался он.

Также как и вчера вечером, Ванесса сочла необходимым напомнить себе, что не намерена впадать в благоговейный трепет при виде роскошного пальто, дорогих сапог и аристократических манер. Равно как и при виде смуглой красоты точеного хмурого лица. В конце концов, ее свекор тоже был не кем-нибудь, а баронетом!

И все же благоговение и трепет закрались в душу. В крошечной, едва ли не убогой гостиной виконт Лингейт выглядел абсолютно лишним. Из-за него комната казалась в сто раз меньше, чем обычно, Гость словно мгновенно втянул в себя и пространство, и воздух.

— Милорд? Мистер Боуэн? — произнесла Маргарет с постойным восхищения самообладанием и показала на кресла возле камина. — Не желаете ли присесть? Миссис Траш, будьте любезны принести чай.

Гости и хозяева расположились в креслах и на диване, а миссис Траш с явным облегчением поспешила прочь.

Мистер Боуэн не преминул восхититься живописностью дома и сада и резонно предположил, что летом все вокруг утопает в ярких цветах. Потом похвалил жителей деревни за прекрасный бал, заверив, что вечер был удивительно хорош.