Читать «Сначала свадьба» онлайн - страница 160
Мэри Бэлоу
Виконт и его гости вошли в сад уже в сумерках. В центральной ротонде, где их ожидала ложа, играл оркестр.
— О Эллиот! — восторженно воскликнула Ванесса, крепко держа мужа под руку. — Доводилось ли тебе видеть что-нибудь прекраснее?
Ванесса знала лишь одну характеристику: в превосходной степени! Ничто и никогда не бывало просто милым, хорошим или приятным.
— Прекраснее, чем твое новое платье и новая прическа? — уточнил лорд Лингейт, с улыбкой взглянув на жену. — Представь себе, доводилось. Ты сама несравненно лучше!
Ванесса посмотрела снизу вверх, и в чудесных серых глазах заискрился смех.
— Ах, ну до чего же ты глупый!
— А, ты имеешь в виду сад? Да, вот только сейчас заметил, что и он тоже ничего.
Ванесса рассмеялась уже открыто. Мисс Хакстебл повернулась и с улыбкой посмотрела на сестру.
— Ты счастлива? — спросил Эллиот, накрыв свободной рукой ладонь на своем рукаве.
Смех затих.
— Да, — задумчиво ответила Ванесса. — Очень счастлива.
Виконт спросил себя, не здесь ли начинается то самое «они жили долго и счастливо», к которому сам он всегда относился с презрением, а его жена с недоверием. Счастье подкралось тихо и незаметно.
— Посмотри, Эллиот! — отвлекла от размышлений Ванесса. — Здесь оркестр, ложи и танцевальная площадка! Будем танцевать? Прямо на улице, под звездами? Разве может быть что-нибудь романтичнее?
— Ни в коем случае, — серьезно поддержал виконт. — Особенно если доведется танцевать вальс.
— Да, вальс — это прекрасно, — умиротворенно вздохнула Ванесса.
— Смотрите-ка! — в ту же минуту радостно воскликнул молодой Мертон. — Вот и Константин с компанией! Он говорил, что сегодня непременно будет здесь.
Ванесса так остро ощущала собственную влюбленность, что чувство порою граничило с болью. Ответ на неожиданный вопрос Эллиота, счастлива ли она, казался правдивым, но неполным.
После откровенного разговора в библиотеке в обращении Эллиота сквозила особая нежность — и еще больше нежности и страсти ощущалось во время встреч в спальне. Но он никогда не говорил о своих чувствах. Возможно, поговорка справедлива и дела говорят красноречивее слов?
И все же Ванессе требовались слова.
Однако грустить она не собиралась. Брак и без того оказался в тысячу раз счастливее, чем Ванесса представляла, когда отчаянно пыталась избавить Мег от предложения виконта.
И все же… и все же, она так мечтала о словах.
Но разве можно желать еще чего-то, прогуливаясь в прекрасном саду Воксхолла в окружении самых дорогих сердцу людей?
Все вместе они неторопливо шли по центральной аллее, с удовольствием рассматривали деревья, цветы, мраморные скульптуры и колоннады, обращали внимание на иллюминацию и нарядно одетую публику, вдыхали ароматы природы и дорогих духов, прислушивались к звукам музыки, веселым голосам и легкому смеху.
Виконт угощал компанию изысканными деликатесами, тонкими, почти прозрачными, ломтиками сочной ветчины, знаменитой ароматной клубникой, которой славился Воксхолл, и сладким игристым вином.
Многочисленные знакомые, завидев лорда Лингейта в окружении родственников, непременно раскланивались и останавливались, чтобы засвидетельствовать почтение.